Мелодии белой ночи - [29]
— Благодарю за откровенность, — недрогнувшим голосом отозвалась она. — А теперь будь любезен, оставь меня. Я все еще неважно себя чувствую.
Молодая женщина встала, скрестила руки на груди и выжидательно посмотрела на гостя. Норман тоже поднялся, но уходить не спешил. Похоже, ситуация, им же самим созданная, изрядно его озадачила.
— Послушай, Линн…
— Я выслушала все до последнего слова, сэр. Повторяться не обязательно.
— Возможно, я был резок…
— Ничего подобного, — возразила Линн ледяным тоном. — Я отлично тебя понимаю; очень великодушно с твоей стороны предупредить меня о последствиях, если я и впрямь брошусь на шею Реймонду Монкфорду. Что, разумеется, вполне вероятно, поскольку я всего лишь исстрадавшаяся по мужской ласке, неопытная дурочка, из тех, что теряют голову при первом же комплименте!
— Я ничего подобного не утверждал, — ответил Норман, но она видела: упрек попал в цель.
Шеф понятия не имеет об истинном положении вещей, но уверен, что отношения между нею и Реймондом основаны на сексе. Мысль о дружбе ему даже в голову не приходит, и, уж разумеется, прощальные слова Реймонда только подлили масла в огонь…
— Это все, сэр?
Норман досадливо тряхнул головой.
— Ты прекратишь величать меня сэром?
— Обращение «шеф» предпочтительнее, да? — вежливо осведомилась Линн. — Все встало на свои места: тебе — диктовать условия, мне — повиноваться.
— Я никому не позволю разговаривать со мной подобным тоном!
— Так уволь меня! — предложила Линн, воинственно вздернув подбородок и подходя к гостю вплотную.
— Уволить тебя? — озадаченно переспросил Норман, и Линн только сейчас осознала, что разделяют их какие-нибудь несколько дюймов. — У меня несколько иные планы…
И Норман припал к ее устам долгим, жадным поцелуем. Застигнутая врасплох Линн вздрогнула, когда его язык властно раздвинул ей губы, скользнул внутрь…
Когда Норман наконец отстранился, она схватилась за край стола, чтобы не упасть. Ее шатало, голова кружилась, мысли путались.
— Держись от Монкфорда подальше, — прошептал он. — Я тебя предупредил.
Линн не ответила. Слова не шли с языка. Но вот хлопнула входная дверь, и молодая женщина без сил рухнула в кресло, точно марионетка с оборванными ниточками.
7
Во вторник рано утром Линн, к превеликому своему удивлению, обнаружила Кору в кухне, уже одетой и с чашкой кофе в руках.
— Вид у тебя цветущий, — заметила Линн.
— О тебе того же не скажешь. Все маешься простудой?
— Что ты, давно поправилась.
Линн состроила гримасу. Ну как объяснить соседке причину своего скверного самочувствия? Накануне день выдался долгий и изматывающий. В офисе царила неприязненная, гнетущая атмосфера. Норман и Линн обменивались сухими, односложными замечаниями, причем исключительно по работе. Между ними словно разверзлась черная бездна невысказанного и недоговоренного.
Шеф почти не глядел в ее сторону, и секретарша остро ощущала утрату. Только сейчас она осознала, насколько привыкла к его поддразниваниям и шуткам, насколько дорожила былой непринужденностью.
А запомнил ли Норман тот поцелуй? Этот вопрос она не осмелилась бы задать шефу за все богатства мира, и ни за что не созналась бы, насколько была потрясена сама. Все выходные Линн только о поцелуе и думала. Тысячу раз проиграла в голове памятную сцену, проклиная себя за минутную слабость и снова ощущая предательскую дрожь волнения. Точно изголодавшийся бедняк, попавший на званый банкет! Она и раньше знала, что ее влечет к Норману Дейлу. Однако только теперь с ужасом поняла, что слово «влечение» не подходит для описания ее истинных чувств, неистовой, самозабвенной страсти, накатившей, точно волна прибоя, и поглотившей последнюю унцию здравого смысла.
— Можешь задержаться на пару минут? — спросила Линн, и Кора, кивнув, снова присела к столу. — Тебе следует знать, что когда-то мы с Реймондом были вместе. Давным-давно.
— Что?!
— Я, знаешь ли, не всегда сидела безвылазно в четырех стенах! — раздраженно бросила Линн, и подруга тотчас же изобразила раскаяние.
— Я не это имела в виду. Просто удивляюсь твоему выбору. А как вы познакомились?
— Я какое-то время работала на его отца.
— Выходит, я охочусь в чужих угодьях? Ты к этому ведешь?
— Сказала тоже, — рассмеялась Линн. — Да ничего подобного.
— Тогда в чем же дело?
— Просто хотела тебя предостеречь. Реймонд умеет пустить пыль в глаза, если задастся целью…
— А на самом деле — мерзавец каких мало?
— Нет, не совсем… — неохотно признала Линн.
— Так что у вас произошло?
— Наш роман закончился весьма печально. Во всяком случае, с моей точки зрения: Реймонд от меня отказался и женился на девице своего круга. — Линн помолчала, затем решила быть откровенной до конца: — Нет, я опять лицемерю! Реймонд причинил мне боль, потому что я воспринимала наши отношения слишком серьезно. А, по справедливости говоря, о законном браке речь никогда и не шла…
На протяжении четырех долгих лет Линн пыталась переложить всю вину на коварного обольстителя и отчасти преуспела. Так было проще справляться с горем. А теперь она глядела на Кору, свою полную противоположность, и гадала: чем закончится старая как мир история на этот раз?
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…