Мельница на лугу - [53]

Шрифт
Интервал

Но Эмма и раньше попадала в щекотливые положения. Пару раз это были весьма опасные ситуации. У нее был большой опыт по части отступлений в таких случаях. Она знала, когда улыбнуться, а когда быть резкой. Теперь, лежа дома, в кровати, ей приходила на ум дюжина способов, более легких и безболезненных, с помощью которых она могла бы вчера охладить накаляющуюся ситуацию. И не пришлось бы ей прыгать с лестницы, едва не ломая шею.

«Я разозлилась, – думала она. – Какое он имел право говорить, что я выгляжу глупо, закалывая волосы таким способом? Я была настолько зла, что мне необходимо было выйти».

Пилюли от боли помогали не больше, чем транквилизаторы. Неудивительно, что раннее утро называют временем смерти, часто люди умирают именно в это время. И сейчас, лежа ранним утром в холодной темной комнате, она вдруг ясно ощутила свое одиночество, и нога запульсировала от боли еще сильнее. Она села и попробовала ослабить тугие бинты, но это оказалось ей не под силу. Она осталась сидеть, горестно ссутулившись.

Если бы они позволили ей хотя бы лечь спать в ее комнате наверху, она могла бы оттянуть занавеску и смотреть на освещенный луной «Хардич-Хаус». Но сначала она увидела бы мельницу. Мельница и Корби стояли на пути, напоминая ей слова Корби: «Ваш Марк Хардич – мираж, ходячий, разговаривающий любовник-призрак».

«Я ненавижу Корби, – подумала она по-детски, – я ненавижу его! Как я объясню все Марку?» Она фыркнула от жалости к себе, улыбнулась своей глупости, но сдержать рыданий не смогла.

Как все перепуталось! Остается только плакать, и она продолжала всхлипывать – зачем сдерживаться?

– Эмми, что, очень болит? – Это была Крисси, босиком, в длинной викторианской ночной рубашке. Она выглядела взволнованной.

Эмма задохнулась от неожиданности:

– Что ты здесь делаешь?

Крисси парила у кровати.

– Мы остались. Мы расположились в старой комнате Кита.

Это был великодушный поступок, но Эмме было неловко. Она сказала смущенно:

– Извини, ведь я даже не больна. Только эта глупая лодыжка.

– Я думала, что буду периодически заглядывать к тебе и следить, чтобы ты спала, – сказала Крисси. Она была рада помочь. – Ну как, хорошо я придумала, правда? Теперь я тебе сделаю что-нибудь горячего.

– Не беспокойся, не надо… – начала Эмма, но Крисси была уже далеко. Эмма не могла пойти за ней, чтобы остановить, а если позвать, то можно разбудить мужчин. Пришлось ждать.

Крисси возвратилась через несколько минут с чашкой.

– Горячее молоко, – объявила она.

– Спасибо. – Эмма взяла чашку и стала объяснять: – Действительно, мне уже не больно. Не знаю, почему я плакала.

– Думаю, у тебя шок. Выпей молока. – Крисси подождала, пока Эмма выпьет. Крисси верно выбрала способ лечения, она, конечно, не ошиблась в диагнозе. Да, это было шоковое состояние.

Эмма заснула после горячего молока, но утро началось рано. Первый телефонный звонок раздался еще до завтрака, и посетители не заставили себя ждать. Хоть всеобщее внимание и забота были приятны, они не облегчали положения Эммы.

Эмма беспомощно лежала. Ее отец рано встал, потому что он все еще волновался за нее. Кит, быстро поев, уехал на работу. У него была ремонтная мастерская с электрической мойкой, расположенная в шести милях отсюда, и помощи дома от него ждать не приходилось. Так что у Крисси был забот полон рот.

Соседи в основном по доброте душевной интересовались самочувствием Эммы. Но новость о нападении одного из ярмарочников, вооруженного разбитой бутылкой, в «Собаке и фазане» вчера вечером и вмешательстве господина Кемпсона с мельницы уже распространилась. Кроме того, все узнали, что Эмма Чандлер повредила ногу на мельнице и доктор Бисли возил ее в больницу. Разве этого было мало? Само собой возникал вопрос: а не взбесился ли опять тот парень с разбитой бутылкой?

Все расспрашивали о самочувствии Эммы. Просили рассказать, как все произошло.

Лежа в кровати, Эмма слышала, как отец и Крисси отвечают на вопросы и принимают соболезнования. Ее несчастная лодыжка вызвала такой интерес, будто Эмма была надеждой Олимпийских игр.

Когда Томас Чандлер принес Эмме вторую чашку чаю, вид у него был весьма растрепанный: он ежеминутно приглаживал волосы, и от этого они лохматились еще больше. Эмма умоляла:

– Папочка, отключи телефон и скажи Крисси, что она опоздает на работу.

Он спросил:

– Ты уверена, что тебе лучше?

– Это только растяжение связок. Я могу вставать.

– Лежи, лежи! – сказал отец торопливо, потом улыбнулся. – Все думают, что на мельнице произошло продолжение драки. Я устал объяснять, что Хамстер не сбрасывал тебя вниз. – Он покачал головой, все еще улыбаясь. – Их такое объяснение не удовлетворяет. Ведь в деревне происходит так мало интересного!

Эмма слабо усмехнулась:

– Ужасно, правда?

Телефон снова зазвонил. В гостиной раздался крик Крисси:

– Ну, кто еще?

И Томас Чандлер согласился, что телефон на часок надо отключить.

– Позвоните сначала в магазин, – попросила Эмма – и расскажите мэм, что произошло.

Не было ни одного звонка из «Хардич-Хаус». Никто из соседей не сообщил им новости. Только после завтрака, просмотрев почту и газеты, Марк Хардич пойдет в свой офис или в конюшни, и кто-нибудь сообщит ему.


Еще от автора Джейн Донелли
Мой очаровательный враг

Мэгги была на вершине счастья, когда Кевин наконец сделал ей предложение. Они стали жить вместе, наслаждаясь общением друг с другом. Но неожиданно в их доме оказалась непрошеная гостья — их общая подруга Эйлин. И Мэгги потеряла покой. Она чувствовала, что Кевин неспроста разрешил Эйлин поселиться у них, и поняла, что между ними существует какая-то связь. И вот однажды Мэгги чуть не стала жертвой покушения…


На полпути к звездам

С первого взгляда Шина Дуглас и Роб Хьюард полюбили друг друга. Девушка очаровала миссис Хьюард, но со старшим братом Роба, известным писателем и альпинистом, отношения у нее не складывались. Нелюдимый Кэл построил хижину на вершине горы и предпочитает одиночество светской жизни. Тайна его сердца, невзначай обнаруженная невестой брата, навсегда изменила судьбы трех молодых людей…


Ты не уйдешь!

Репортер Сара Солуэй, попав по заданию газеты на традиционный городской бал, на зависть всем красавицам снискала расположение хозяина бала — неотразимого и сказочно богатого Макса Веллы. Счастье само пришло ей в руки, но как же непросто удержать его!


Флирт и ревность

Сайан Роуэн сразу влюбилась в Лэнгли Холлиза, хозяина художественного салона. Именно таким она представляла себе идеального мужчину! Девушка понимает, что нравится ему, но Лэнгли не спешит проявить свои чувства. Приезд его брата Барни, имеющего репутацию легкомысленного повесы, нарушил спокойную жизнь Сайан. Мало того, что он стал ее незваным соседом, так еще и предложил пофлиртовать, чтобы вызвать у Лэнгли ревность…


Если сбываются мечты

У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.


В плену грез

Множество препятствий возникает на пути Либби Мэйсон и Адама Роско, любящих друг друга. И самое серьезное — дядя Либби Грэм Мэйсон, который делает все, чтобы разлучить молодых людей…


Рекомендуем почитать
Ангелы носят рюкзаки

Должен быть кто-то, кто замечает первый распустившийся цветок, смешное облако, глаза уличного кота, что каждый день меняют цвет На нашем жизненном пути встречаются разные люди, но все ли они являются людьми на самом деле? Что готовы нам рассказать, а о чём хотят умолчать? Кира познакомилась с необычным парнем. О его существовании нельзя никому рассказать. К чему приведёт их общение? Философское произведение о жизни, тайнах мироздания и любви, с описаниями природы и разговорами за чашкой вкусного чая. Продолжает тему рассказа «Семнадцатое декабря», раскрывает загадку персонажей, появившихся в концовке.


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Проигравшие

Скарлетт Мери Белль — прилежная ученица Гарварда, которую волнуют лишь учеба и семья, но никак не Джастин О’Коннор, с которым в один из солнечных весенних дней ей предлагает дополнительно позаниматься профессор по экономике. Девушка не особо рада такому предложению, но и отказаться от возможности получить дополнительные баллы не может. День за днем ей приходится терпеть его выходки и придирки до тех пор, пока его слова не приобретают совсем другой смысл и не начинают что-то значить для нее… .


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…