Меланхолия - [14]
— А где же все наши?
— Все, все сейчас соберутся, мой сынок! Пойдем в хату... Я заберу, я! — поспешила она наперерез сыну к подводе, чтобы взять его вещи.
Привела сына в хату и, не зная, что делать, тут же выбежала во двор и стала помогать возчику приводить в порядок телегу. Вместе с ним покатила ее под навес: возчик тянул за оглобли, а она подталкивала сзади.
Лявон видел мать в окно и на глазах своих почувствовал слезы.
Морщины, глубокие, старые, вот только тепло припадавшие к его холодноватым щекам, стали вдруг до боли милыми и дорогими. «И сколько же, сколько этих морщин в нашем несчастливом крае»,— мелькнула мысль и усилила его боль.
В сенях затопали молодые ноги, дверь резко, со скрипом, распахнулась — и показалось беловолосое, радостное и вроде бы чуток смущенное Лавринькино лицо.
Среди общего старого убожества, дорогой братишка показался выше прежнего и светлее всего. Чинно подошел он к Лявону и с детской еще простотой расцеловался с ним.
Вскоре снова пришла мать.
— Почему так хату запустили? — спросил у нее Лявон, глядя по сторонам, и невольно задержал взгляд на метле, валявшейся на недометенном полу.
— Как запустили? — не поняла она вначале, но тут же поправилась: — Всё за работой, некогда... Слава богу, что ты приехал, Лявоночка, теперь уж почистим.
— Не надо для меня: вообще хорошо, когда хата чистая, а не запущенная,— сказал он и умолк.
Сказал мягко, без возмущения, совсем не так, как в былые свои приезды читал нравоучения, не успев даже переступить порог: «Почему хату запустили? Так она и сгниет без поры. А поросят надо кормить во дворе или в свинарне, а не в хате. Курица на лавке нагадила и миску разбила,— зачем пускаете кур в хату? Почему стекло не вставили? Разве приятно смотреть, когда окно заткнуто разным тряпьем?»
Теперь так не сказал бы: уже нет смелости да и не видит нужды... Постоял, подумал и голосом повеселее — после первых, немногих слов — спросил:
— Ну как же вы все тут... живы-здоровы? Почему ничего не говорите?
— Все, все, сыночек мой, скажем. Вот только немного управимся... Да, тетя Марина померла...— вдруг добавила она.
Тетушка Марина была замужем в далекой от них деревне, и Лявон очень любил ее за большую доброту.
— Тети Марины уже нет?.. — с каким-то неожиданным ужасом склонился в ее сторону Лявон. Потом, посмотрев мимо людей в пустое безвестное пространство, с обидою спросил: — Почему же мне не написали, что померла?
— А не знаю, наверное, как-то забыли...
***
— Пойдем, Лявон, в сад, — пригласил Лавринька.
— Дай ты ему посидеть с дороги... в сад уже! — возразила мать.
— Нет, почему же? Пойду погляжу, какой теперь наш сад.
Лавринька побежал вперед, а Лявон задержался во дворе, где возчик кормил коня ботвой, ласково подброшенной матерью. Возчик выглядел спокойным рабочим человеком и спокойно гладил шею коню. Лявону стало стыдно за свои нервы. И тут же вялый холодок в какой-то неуловимый миг охватил его сердце: жаль было жизни, почувствовал, что крепко любит жизнь...
Когда переступал высокий порог калитки со двора в сад, возле ног с той же неудержимой радостью проскочил Буян и помчался, задрав хвост, вперед под яблоньки. Побегал там, затем замер «колом» и стал смотреть назад издали, смотреть с ожиданием, что делает и куда направляется гость.
Гость медленно шел узкой сырой тропинкой с прилипшими и втоптанными в землю гнилыми листиками.
В саду уже было по-осеннему тоскливо. Не было уже красных маков и желтых головок подсолнечника. Миновала уже та пора, когда казалось здесь все так густо, так богато и так счастливо. И вспомнились Лявону его давнишние годы, когда такой вкусной была сорванная репка, которую ели они с Лавринькой пополам, когда так приятно было попробовать яблочко с каждой яблоньки. Бедным и пустым показался Лявону теперь сад. И не захотелось ему теперь пойти постоять под крышей у гумна, с дымным и пыльным от старой копоти запахом.
— Пойдем, Лавринька, в хату! — кликнул он брата.
— А груш не хочешь? — уже со спокойной радостью спросил Лавринька.— Гляди, какая спеленькая... на! — протянул ему грушу, выбравшись из малиновых кустов, где нашел ее.
— Съешь сам... Я не хочу,— сказал и пожалел, глянув в Лавринькины глаза.
— Почему не хочешь? Она спеленькая... Мы же все лето ели, а ты не ел. Ну, съешь, братец... Она вкусная.
— Ну, ладно! — взял и положил в карман.
Так и шли из сада — Лявон впереди, а Лавринька сзади.
***
— А! Вот где он расхаживает! — заговорил отец, шагая навстречу.— Здорово, здорово! — И когда целовались, Лявон почувствовал, что у отца изо рта пахнет водкой. Отец был в подпитии.— Пойдем-ка в хату, будем обедать. Там и сват сидит.
В хате за столом сидел сват, а у порога любопытной стайкой толпились соседские дети. Мать подавала на стол.
Лявон поздоровался со сватом, затем обошел детей и всем дал по конфетке.
— А теперь марш по домам! — скомандовал им отец. И они пошли, тощие, сопливые, бедно одетые.
— А это вам подарок! — сказал Лявон и положил пакетик с конфетами на стол перед отцом и сватом.
— А, это сладкое матери отдай... Лавриньке... Нам бы чего-нибудь горького привез.
— Я привез...— и Лявон поставил на стол привезенную бутылку водки, хотя и очень не любил выпивок и пьяных, все об этом хорошо знали.
Заключительная часть трилогии о хождении по мукам белорусской интеллигенции в лице крестьянского сына Левона Задумы. Документальная повесть рассказывает о честном, открытом человеке — белорусе, которые любит свою Родину, знает ей цену. А так как Горецкий сам был участником Первой Мировой войны, в книге все очень правдиво. Это произведение ставят на один уровень с антивоенными произведениями Ремарка, Цвейга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман представляет собой социальную эпопею, в котрой показаны судьбы четырех поколений белорусских крестьян- от прадеда, живщего при крепостном праве, до правнука Матвея Мышки, пришедшего в революцию и защищавщего советскую власть с оружием в руках. 1931–1933 гг. Роман был переведён автором на русский язык в 1933–1934 гг. под названием «Виленские воспоминания» и отправлен в 1935 г. в Москву для публикации, но не был опубликован. Рукопись романа была найдена только в 1961 г.
Сюжет книги составляет история любви двух молодых людей, но при этом ставятся серьезные нравственные проблемы. В частности, автор показывает, как в нашей жизни духовное начало в человеке главенствует над его эгоистическими, узко материальными интересами.
Имя Льва Георгиевича Капланова неотделимо от дела охраны природы и изучения животного мира. Этот скромный человек и замечательный ученый, почти всю свою сознательную жизнь проведший в тайге, оставил заметный след в истории зоологии прежде всего как исследователь Дальнего Востока. О том особом интересе к тигру, который владел Л. Г. Каплановым, хорошо рассказано в настоящей повести.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».