Мексиканский тупик - [8]
Кленси. Ноги? Обычно я на полу просыпаюсь.
Арлин. Причина ясна. (Подбирает бутылки.) А ещё лучше в канаве.
Кленси. Ага, ясно… Я что-то не в себе с утра… Ноги мне ваши нравятся, если это замечание не слишком неуместно.
Арлин. Вам нужна моя реакция?
Кленси. Я не подшучиваю над вами. Это цитата из этой вот книги. (Листает книгу, находит нужную страницу, читает.) Вот это место… Джейк говорит Медж… «Я что-то не в себе с утра… Ноги мне ваши нравятся, честно вам говорю…» Вот, написано большим мастером.
Арлин. Да, она великая писательница.
Кленси. Возможно, возможно… только не она её написала — Уолш Макларен, вот кто автор… И почему-то пыль на страницах… (Сдувает её.) И давно она в таком виде?
Арлин. Не понимаю, о чём вы.
Кленси. Ну так вот, я бы не сказал, что это какой-то заговор, но что-то тут нечисто… Затаскивает меня, чтобы помочь дописать книгу… Только книга не её… Я прочёл Уолша Макларена от корки до корки… У него каждое слово на вес золота… Но этой книги я никогда не читал… К чему она всё это затеяла?
Арлин. Сама не знаю… Я только сообщаю, как до нас добраться.
Кленси. А почему бы не спросить об этом саму великую писательницу. Она когда встаёт?
Роуз(спускаясь по лестнице). Стоит ей только почувствовать запах горячего кофе… Господин Кленси, пива ещё хотите?
Кленси. Нет, благодарю… Вы всегда встаёте одетой так красиво?
Роуз. Сама не знаю… Наверное, ангелы меня разряжают. (Арлин подаёт ей кофе.) Спасибо, милая…
Арлин. Хорошо спала?
Роуз. Нет, не очень… Кленси, вы правы. Это книга Уолша. Не моя… Я знала, что рано или поздно правда всплывёт наверх…
Кленси. Вы знали Уолша?
Роуз. Немного. Он пришёл к нам позавтракать и умер в патио.
Кленси. Простите. (Арлин.) А вы знали Уолша Макларена?
Арлин. Лично знакома не была.
Кленси(Роуз). А как эта книга оказалась у вас?
Роуз. Оставил её на столе. Отблагодарил за завтрак.
Кленси(Роуз). Вы собираетесь опубликовать её под своим именем?.. Любой издатель, кому стукнуло сорок пять, раскусит вас в момент.
Роуз. Какой вы умный… Из вашего танкера наверняка ни одна капля нефти не вылилась… Нет, не собираюсь… Будет только его имя, только Уолша… Только под его именем она будет иметь успех.
Кленси. А почему он её не закончил?
Роуз. Да времени не хватило, упал и не встал.
Кленси. Послушайте, вид у меня, возможно, не такой шикарный, как у вас, но я не набитый дурак… Раз он умер, он должен был оставить вам право на публикацию. Без авторского права мы с вами угодим под суд.
Роуз. Я наследница всего его имущества и единственная правообладательница.
Кленси. Он и это вам оставил? Ну и завтрак был, могу себе представить… и кто её опубликует? Если публика раскусит, что это писатель-призрак, она отвернётся от книги как от чумы.
Роуз. А что если мы вдвоём допишем последние сорок страниц в его стиле?
Кленси. Он что: из могилы будет нас поправлять или призраком заявится?
Роуз. Ко всему прочему, вам не хватает такта… Он оставил мне указания, как надо закончить книгу… Не смейте так неуважительно отзываться о величайшем литераторе Америки.
Кленси. Что-то меня занесло. Можете отшлёпать меня по щекам.
Роуз. Только после завтрака.
Кленси. А можно взглянуть на эти записи?
Роуз. Не помню, куда их засунула.
Кленси. Вы не помните где записи, книга вся в пыли бог знает сколько времени. Наверное, ещё с тех пор, когда я в колледж поступил.
Роуз. В колледж? Вот уж не думала… И в какой же?
Кленси. «Уильяма и Мери»
Роуз. Вы его закончили?
Кленси. Только Уильяма.
Роуз. Решайте. Если согласитесь сотрудничать с нами, получите десять процентов от гонорара.
Кленси(улыбается). Интересно, почему вы не обратились просто к известному писателю… Я о гонораре и не мечтал… Как насчёт пятидесяти процентов?
Роуз. Будь я на вашем месте, я б согласилась на десять, купите себе гараж в Куоге.
Кленси. Новая книга Уолша Макларена стоит половину побережья отсюда до Куога. Вы предложили свои условия, я свои.
Появляется Уолш.
Уолш. Роуз, соглашайся, соглашайся. Не захлопывай дверь у него перед носом.
Роуз. Где дверь — вы знаете, господин Кленси. Успехов вам в вашем неблагодарном деле.
Уолш. Ну, ты даёшь!
Кленси(пожимает плечами, с улыбкой). Годится. За «Хайнекен» я вам должен?
Уолш. Куда это он?
Роуз. Ничего не вышло.
Уолш. У тебя была куча времени, целых две минуты.
Кленси(встаёт, Арлин). А насчёт ноги это вы здорово.
Поворачивается, уходит.
Уолш. Ради всего святого, верните его. Нам некогда торговаться.
Роуз. Он же издевается надо мной и над тобой.
Арлин. Надо мной?.. Ой, пора Уолшу появиться.
Уолш(Роуз). Чёрт, пусть поделится своими впечатлениями от книги.
Роуз. К чему? Он и двух фраз слепить не сможет. Я всё сказала!
Уолш(Роуз). Верни его… НЕМЕДЛЕННО! Иначе в своей комнате ты меня больше не увидишь.
Роуз. Но если уж под дулом револьвера. Арлин, верни его.
Арлин. Уолш этого хочет?
Роуз. Уолш в могиле. Я этого хочу. Всё, что он говорит, рождается в моей голове.
Арлин(выбегает). Господин Кленси!
Уолш(Роуз). Мои это мысли. Ты говоришь то, что сказал бы я, будь я здесь.
Роуз. Но вот как раз тебя-то здесь и нет, так что можешь нести всё, что тебе угодно.
Арлин(заходя в дом). Он возвращается…
Роуз(Уолшу). И не учи меня, что делать.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.
Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…
Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.