Мечта каждого мужчины - [13]
— Да, — Виола покачала головой, — действительно вам пришлось с ней нелегко. Но ведь главное, что она выросла хорошим человеком, не так ли? Она такая добрая, отзывчивая, интеллигентная…
— И очень сексапильная, — с кривой усмешкой прибавил Филипп. — Я отлично знаю, как реагируют на нее мужчины. Ну, Виола? Вы и теперь будете осуждать меня за то, что я держу под контролем ее жизнь?
— Наверное, нет, — ответила Виола после короткой паузы. — Хотя мне кажется, что вы могли бы относиться к ней… менее тиранично.
— Что значит «тиранично»? Выскажетесь яснее, что вы подразумеваете под этим словом.
— То, что вы позволяете себе на нее кричать, а также налагать какие-то нелепые наказания. И вообще, этот безапелляционный, командный тон… Почему вы усмехаетесь?
— Видите ли, Виола, — с мягкой усмешкой пояснил Филипп, — обвиняя меня в «тиранических замашках», вы не учитываете одного важного обстоятельства. Я ведь уже десять лет нахожусь, так сказать, на руководящей работе. Под моим контролем находятся обширные плантации хлопка и цитрусовых деревьев, текстильная фабрика и капитал Натали. И всем этим я управляю как единовластный хозяин. Я не привык просить, уговаривать, упрашивать. Я привык приказывать, отдавать распоряжения. И, нравится вам это или нет, совсем не привык, чтобы мне перечили.
— Даже женщины?
— И женщины тоже. С какой стати я стал бы делать для них исключение?
Виола бросила на Филиппа быстрый пытливый взгляд. Но в его ясных голубых глазах не было и тени иронии.
— Да, конечно, — согласилась она, — если дело касается работы, то это в порядке вещей. Если женщины работают вместе с мужчинами, получают одинаковую зарплату, с них и спрос такой же. Но если дело касается, скажем, вашей подружки…
— У меня нет подружки, Виола. Последнюю из них я послал к черту еще полгода назад.
— Послали к черту? — весело переспросила она. — И надо полагать, открытым текстом?
— Разумеется. Ведь женщины часто непонятливы в таких ситуациях.
— То есть они не желают замечать, что мужчина хочет от них отделаться?
— Вот именно, — подтвердил Филипп с обезоруживающей улыбкой.
— Интересно, — промолвила Виола, посматривая на него с легкой настороженностью, — и чем же она так провинилась перед вами, что вы дали ей отставку, да еще в невежливой форме?
В глазах Филиппа заплясали озорные огоньки.
— Она начала прокалывать мои презервативы. Догадайтесь с трех раз зачем?
— Наверное, она хотела от вас забеременеть?
— Верно. — Филипп усмехнулся. — А так как в мои жизненные планы не входило появление ребенка от этой женщины, мне пришлось с ней расстаться.
— Вы не любите детей?
— Я этого не сказал. Я нормально отношусь к детям и, пожалуй, даже хотел бы иметь ребенка. Лучше даже двух или трех. Но проблема в том, что мне совсем не нужен к ним довесок в виде нелюбимой жены. Поэтому дети для меня — пока что недоступная роскошь.
— А если бы она все-таки забеременела? — спросила Виола деланно небрежным тоном. — Ну, я имею в виду вашу последнюю подружку. Как бы вы отреагировали на такой «подарочек судьбы»?
— В каком смысле?
— Ну, как бы вы повели себя? Например, стали бы убеждать ее избавиться от ребенка…
— Бог с вами, Виола, что за чудовищные предположения?! — изумленно воскликнул Филипп. — Я что, похож на убийцу? Разумеется, я бы сразу женился на ней. Нет, конечно, сначала я попытался бы договориться… чтобы она отдала мне ребенка в обмен на солидное пожизненное содержание. Ведь ей, этой Марианне, были нужны, прежде всего, мои деньги. Однако никто не мог дать гарантию, что в ней не проснутся материнские чувства. И потом, когда ребенок растет без матери — это тоже не дело. Поэтому благоразумнее было порвать с Марианной.
— Да, у вас очень оригинальные… взгляды на жизнь.
— А, по-моему, в них нет ничего странного или оригинального. Ведь каждый нормальный человек мечтает вступить в брак по любви и иметь детей. К сожалению, далеко не всем везет, кому-то приходится идти на компромиссы.
— Ну, вам-то такое вряд ли грозит.
— Надеюсь. Кстати, Виола! — В глазах Филиппа вдруг появился какой-то странный, многозначительный блеск. — А вы меня сейчас приятно удивили.
— Чем?
— Тем, что никак не отреагировали на мое сообщение о том, что у меня нет подружки.
— А почему я должна была на это как-то реагировать? — удивленно спросила она. — Ведь это не имеет ко мне никакого отношения.
— Ну почему же? Очень даже имеет.
— То есть?
На лице Филиппа появилось торжественное выражение.
— Но ведь это означает, что у вас есть шанс!
— Шанс? — настороженно переспросила Виола. — Какой еще шанс, черт подери?
— Занять вакантное место.
— Место вашей подружки?
— Да!
— Мистер Ланже, вы что, ненормальный?! — вскричала Виола, вскакивая с кресла. — Что за странные речи, черт подери? С какой стати я стала бы претендовать на роль вашей подружки? Да я вижу вас всего второй раз в жизни, а наше знакомство длится менее суток!
— Ну и что с того? — невозмутимо спросил он, тоже вставая. — Лично мне хватило этого времени, чтобы понять, что вы вполне подходите на роль моей девушки. Мне интересно с вами общаться, и вы вызываете у меня сексуальное влечение. А остальное… там будет видно.
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Застав мужа с любовницей, Беатрис развелась с ним и решила начать новую жизнь. И вдруг в один прекрасный день ей позвонил некий Логан Марсант, назвавшийся… мужем той самой разлучницы! Разумеется, Беатрис не устояла перед искушением взглянуть на этого человека. Они встретились, и между ними неожиданно возникла симпатия. Однако выкинуть из своей жизни «бывших» оказалось не так просто…
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…