Маскарад поневоле - [54]
— Куда это ты идешь, Линн? — нетерпеливо спросил он.
Делла в отчаянии посмотрела на него.
— Возвращайся домой, Перси, — взмолилась она. Если мальчик будет преследовать ее, это здорово усложнит ситуацию.
— Но я не могу! — Он прибавил шаг и поравнялся с ней. — Мама говорит, что уезжает из Саггарта, а я не хочу. Я хочу остаться с тобой, и с Пидж с Райаном, и… — он с трудом выговорил следующее имя, это было настоящим подвигом для него, — и с миссис Хеннесси.
— Но я больше не останусь в Саггарте, Перси, — объяснила она, но тут же пожалела о своих словах, потому что он внезапно остановился, как будто осознал, что его бросают, и громко заплакал.
Делла опустила сумку на землю, привлекла ребенка к себе и крепко обняла его:
— Не плачь, Перси. Твоя мама, наверное, разрешит тебе остаться, если узнает, что ты так этого хочешь. — У нее было ощущение, что Сорша будет только рада так удачно избавиться от ребенка, а Джулии все равно, останется он в Саггарте или нет, если он будет держаться от нее подальше.
Мальчуган потер глаза костяшками пальцев и с надеждой посмотрел на нее:
— Но ты ведь вернешься, Линн?
Она помедлила, ей не хотелось, чтобы он снова разрыдался.
— Я ненадолго остановлюсь у мисс Планкетт, Перси, — осторожно сказала она.
Он просиял:
— Если Джулия разрешит мне остаться, я буду видеть тебя каждый день в школе, да?
— Да, конечно, — быстро сказала она. — А теперь будь хорошим мальчиком и иди домой!
Он понимающе кивнул и, больше не споря, побежал обратно. Прежде чем продолжить путь, она подождала, пока он благополучно не исчез за изгородью.
Когда она подошла к дому мисс Планкетт, то ей показалось, что дом выглядит еще более уныло и одиноко, чем раньше.
К ее облегчению, мисс Планкетт, бросив только один сострадательный взгляд, поприветствовала ее спокойно и без суеты. Из классной комнаты доносился знакомый шум, когда она провела Деллу в свой небольшой кабинет.
— Здесь гораздо уютнее, дорогая, — сказала она. — Мы можем обо всем поговорить за чашечкой чая, видите ли, честно говоря, я буду просто счастлива ненадолго удрать от детей. Некоторые из них, конечно, просто прелесть, но, боюсь, большинство из них абсолютно испорчены, особенно Перси. Кстати, я заметила, его сегодня нет.
Ухватившись за возможность ненадолго отложить неприятный разговор, Делла в деталях объяснила причины отсутствия Перси.
Когда она закончила, мисс Планкетт с пониманием кивнула:
— Джулии уже давно следовало избавиться от Сорши. Эта женщина — худшая кандидатура на то место, которое занимает. Но, боюсь, Джулии скорее даже нравится пререкаться с ней. А теперь, дорогая, расскажите-ка, что именно вы задумали? — закончила она, бросив взгляд на дорожную сумку Деллы.
— Я бы хотела, чтобы вы отвезли меня на станцию, — дрожащим голосом сказала Делла. — Разумеется, — добавила она, — когда вам будет удобнее. Я не хочу оставаться здесь ни минутой дольше необходимого.
— Дорогая, как вы торопитесь оставить прошлое в прошлом! — Мисс Планкетт повернулась к чайнику, который кипел на спиртовке, и налила воду в серебряный заварочный чайник.
— А что еще мне остается делать? Делла была разочарована тем, что эта миловидная женщина и не думает жалеть ее.
— И вы рассчитываете на то, что милая, безобидная мисс Планкетт, которая, кажется, довольна своей жизнью, поможет вам найти убежище?
— Не убежище, — возразила Делла, потрясенная холодностью, с которой мисс Планкетт произнесла эти слова.
— Тогда что же, моя дорогая? Если вы любите Логана Стейси, то вам надо бороться за него, а не бежать. — Она отвернулась и занялась чашками и блюдцами. — Скажите мне, — потребовала она, вы считаете меня счастливой женщиной? Если, разумеется, вас вообще интересует этот вопрос!
Внезапная резкость ее слов потрясла Деллу, она в изумлении посмотрела на хозяйку.
— Но ведь у вас есть… — она помедлила, подбирая слово, — у вас есть компенсация.
— Вот именно! — кивнула мисс Планкетт. — А что такое компенсация, если не компромисс? Вы думаете, то, что у меня полная классная комната чужих детей, может заменить мне своих собственных? Как, вы думаете, я себя чувствую, когда уроки заканчиваются и последний ребенок уходит? Он тут же забыл меня, как будто никогда не видел, все его существо уже в мыслях о том, с каким вниманием и одобрением будут слушать родители его рассказ о том, что произошло за день. Вы представляете себе, что значит возвращаться в пустой класс и знать, что ты снова одна? Но хуже всего возвращаться из поездки или даже из похода в магазин и знать, что никто тебя не ждет, никто не волнуется, если ты опаздываешь, никто не смотрит на часы в ожидании твоего возвращения, никто не подшучивает над нелепыми вещами, которые ты с такой гордостью принесла домой. Ты не слышишь ничего, кроме скрипа собственных шагов, когда поднимаешься по лестнице вечером, и ты радуешься, даже если в комнате на первом этаже просто суетится служанка, радуешься тому, что где-то рядом есть хоть кто-то живой.
Когда я позволила своему отцу разрушить мое счастье, я сделала самую большую ошибку в своей жизни, и это именно то, что вы собираетесь сделать сейчас, если уж вы настаиваете, чтобы я помогла вам убежать от проблем. О, я, разумеется, не так глупа, чтобы думать, что жизнь с Майклом Стейси была бы чем-то вроде постели из роз, это была бы жизнь с человеком с недостатками. Но ведь я любила его, и, я знаю, он тоже по-своему, своенравно, любил меня, и этого было бы достаточно. Видите ли, он не стоит и половины Логана, и все же я была бы рада провести с ним всю свою жизнь.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
Любовь – это дар! Любовь – это чудо! Любовь – это лучшее, что дано человечеству! Иногда она бывает милой. Иногда волшебной. А иногда принимает самые уродливые формы. Но делает ее такой человек! Это поняла Светлана, сменив работу и обретя новых друзей. А может, она не права?
Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.
Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.
Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.
Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…