Малиновый джем - [32]
— Ну, а это утро… и где дворецкий?
— Здесь, сэр, — как всегда учтивый, Фердинанд мгновенно откуда-то появился.
— Да, вы. Ну, этим утром те две двери, ведущие в спальни, я так понимаю, что они были заперты?
— Да, сэр.
— И как все обычно происходит?
— Что происходит, сэр?
— Ну, каковы ваши первые обязанности по утрам? Мистер Эмбери зовет вас, или, там, он звонит вам?
— О, да, сэр. Обычно мистер Эмбери отпирает дверь около восьми часов…
— И вы помогаете ему одеться?
— Нет, сэр. Мистер Эмбери этого не требует. Я служу его камердинером и привожу в порядок одежду, но одевается он сам. Я приношу ему чай и тосты — он любил перекусить еще до завтрака…
— А этим утром, когда он не позвонил и не издавал никаких звуков, что вы делали?
— Я немного подождал, а затем я постучался в дверь миссис Эмбери.
— Да. А она… она была осторожна? — выразительно спросил Шейн. — Как она себя вела? Необычно, или как-то испуганно?
— Немного, сэр. Миссис Эмбери была удивлена, и, когда я сказал, что мистер Эмбери не отвечает на стук, она позволила мне пройти к нему через ее комнату.
— Точно. И затем вы нашли своего хозяина мертвым?
— Да, сэр.
— Как вас зовут?
— Фердинанд.
— Да. Фердинанд, вы знаете, что между мистером и миссис Эмбери прошлой ночью произошла ссора?
— Да, сэр.
Ловушка сработала! Шейн получил от слуги признание, которого не мог добиться от Юнис. Улыбка удовлетворения озарила его неприятное лицо, он кивнул и продолжил:
— Когда она произошла?
— Фердинанд, молчи, — приказала Юнис. Ее голос был тих и спокоен, но лицо пылало от гнева. — Ты ничего об этом не знаешь!
— Это правда, сэр, я не знаю.
Дворецкий ощутил важность своего положения и пожалел, что совершил оплошность.
— Молчите, мэм! — рявкнул Шейн и, обернувшись к испуганному Фердинанду, сказал:
— Говорите мне правду, иначе отправитесь в тюрьму! Когда произошла ссора, о которой вы только что говорили?
Юнис держалась совершенно безразлично, она выглядела, как трагическая актриса.
— Фердинанд, скажи ему. Расскажи все, что знаешь, но говори только правду.
— Да, мэм. Да, сэр. Она произошла перед тем, как они вышли.
— Ах, перед тем. И они вышли вместе?
— Нет, сэр. Миссис Эмбери вышла позже, сама.
— Я говорила вам это! — вставила Юнис. — Я рассказала вам все подробности того вечера.
— Вы пропустили ссору. В чем она заключалась?
— Едва ли этого достаточно для того, чтобы назвать «ссорой». Мы с мужем часто расходились во мнении относительно всяких пустяков. Мы оба немного вспыльчивы, и часто препирались по мелочам, которые вскоре забывались.
— И это правда, — добавила мисс Эймс. — Для безумной влюбленной пары они часто ссорились. Я часто думала о том, что это самая сварливая семья из тех, что я видела.
Шейн резко взглянул на пожилую леди.
— И что? — спросил он. — Вы слышали эту конкретную ссору, мэм?
— Насколько я помню, нет. Даже если бы и услышала, то не обратила бы особого внимания.
— Из-за чего хоть произошла ссора?
— О, все по той же старой причине. Миссис Эмбери хотела…
— Тетушка Эбби, прекрати! О чем ты говоришь! Перестань говорить о моем секрете!
— Тайна, мэм? — холодные голубые глаза Шейна блеснули. — Так кто раскроет секрет?
— Никто, — отрезал Хендрикс. — Шейн, мне кажется, что вы пытаетесь запугать двух нервных женщин, чтобы они признались…
— Кто говорил о признании? Признание в чем? И кто обвинял кого-либо?
Хендрикс молчал. Ему не нравился Шейн, но он видел, что это мастер своего дела, и его неожиданные и поразительные предположения пробуждали антагонизм или страх, вскрывая новые факты.
— Я не выспрашиваю ни о каких секретах, за исключением тех, о которых я обязан знать ввиду моей профессии. И в связи с этим, мэм, я прошу вас ответить, что вы имели в виду, говоря о секретах?
Юнис взглянула на него и какое-то мгновение молчала. Затем она сказала:
— Полагаю, у вас есть право спрашивать. И я не возражаю против того, чтобы ответить. Мистер Эмбери был добрым мужем, но он категорично отмахивался от мысли предоставить мне карманные деньги. Это не упрек в отсутствии щедрости: он настаивал на том, чтобы у меня были счета во всех магазинах, где бы я ни захотела. Но я часто просила его выделять мне какую-нибудь оговоренную сумму на постоянной основе. И это было причиной большинства наших так называемых ссор. Я предпочитала держать это в секрете, но раз уж необходимо, то я признаюсь в этом.
Шейн посмотрел на нее с неприкрытым восхищением.
— Прекрасно! — вырвалось у него, хоть и несколько загадочно. — И вчера ночью вы ссорились по этому поводу?
— Вчера вечером, до того, как выйти из дому.
— Не после возвращения домой?
— Нет. Этот вопрос больше не упоминался.
— Хм. И вы были как всегда дружелюбны? Осадка не осталось?
— Нет! — гордо ответила Юнис, но малиновый румянец, покрывший ее щеки, выдал обман.
Вернулся Дрисколл.
— Я выяснил, что убило мистера Эмбери, — тихо объявил он.
— Что? — хором воскликнули медэксперт и Шейн.
— Не могу сказать. Пока не могу. Я должен выйти. Оставайтесь здесь, вы все оставайтесь здесь, пока я не вернусь.
Щеголеватая маленькая фигура исчезла в дверях, и Шейн вернулся к группе, довольно ворча.
— Таков Дрисколл, — сказал он. — Отправь его на дело, и он будет молчать, и вообще по нему не будет видно, что он собирается что-то делать, а потом он раз — и выложит улики.
Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
Вы будете встречать Новый год? А как вам перспектива отметить этот праздник в веселой компании убийц? Тогда стоит прочесть роман «В мишуре и блестках». Нейо Марш знает толк в рождественских английских традициях и всегда заботится о том, чтобы гости не скучали.Все началось с того, что похожий на верблюда сэр Хилари Билл-Тасман пригласил Агату Трой в свое имение Холбердс писать портрет для фамильной галереи.Прожив столько лет с Аллейном, Трой, конечно, привыкла ко всему. Но как свыкнуться с мыслью, что ты находишься в постоянной опасности? Ведь сэр Тасман убежден: только из убийцы, один раз отсидевшего в тюрьме, может получиться великолепно вышколенный слуга.
Этот роман написал профессиональный американский писатель. Главным действующим лицом романа является Шерлок Холмс, от лица которого ведётся основное повествование. Год 1891, Париж, столица Западного мира — а его Оперный театр полон сюрпризов. Холмс один в этом странном и блистательном городе, без своего обычного окружения и помощников; его нанимают для защиты юного беззащитного сопрано, чей прелестный голос является объектом одержимости того таинственного создания, в которого никто не верит, но чья ревность — смертельна, Призрака Оперы, противника Холмса со многими личинами, в чём-то даже превосходящим его.
В этом томе адвокату Перри Мейсону предстоит прокатиться на каноэ, привлечь в качестве свидетеля собаку, столкнуться в своем офисе с очаровательной грабительницей, раскрыть загадочную автокатастрофу, пообщаться с юной автостопщицей и даже съездить в Тихуану, чтобы разобраться с «мексиканским разводом»…
Герой цикла рассказов «Мистер Паркер Пайн – мастер счастья» занимается необычным делом – устраивает людям личное счастье: восстанавливает семейные союзы, помогает найти спутника, старается вернуть вкус к жизни в ней разочаровавшимся. При этом он организует самые настоящие представления по сценариям, написанным писательницей Ариадной Оливер, хорошо знакомой читателям Агаты Кристи. Также поклонники творчества Леди Агаты встретятся здесь с еще одним популярным персонажем – будущей секретаршей Пуаро мисс Лемон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы Эдисон или Тесла распутывали дело об убийстве или ограблении? Крейг Кеннеди, научный детектив, это Эдисон и Тесла в одном лице. Он знает лабораторные хитрости; он в курсе всех мельчайших деталей новейших научных открытий; и ему, безусловно, нравится «выслеживать» преступников, экспериментируя с электричеством или химическими процессами.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.