Малиновый джем - [16]

Шрифт
Интервал

Они зачарованно смотрели, как у странного гостя перекатывается кожа на лбу: вверх, вниз, а также причудливыми круговыми движениями. Кажется, Хэнлон гордился своими достижениями: он остановился, ожидая реакции зрителей.

— Удивительно, Холмс, удивительно! — воскликнул Хендрикс, знавший, что Хэнлон не обижается на шутки. — Но к чему это?

— Вы не можете догадаться? — таинственно улыбнулся юноша. — А вы попробуйте!

— Сдаюсь, — заявил Хендрикс. — Я догадываюсь, что это связано с чтением мыслей, но я не могу понять, что может дать шевеление лбом.

— Вы все не можете? — Хэнлон обвел взглядом присутствующих.

— Подождите минутку, — задумалась тетушка Эбби. — Дайте я попытаюсь. Наверное, мысли, исходящие от «проводника», в первую очередь попадают в лоб…

— То есть лоб действует, как приемник сигнала? Нет, мэм, это не так. И еще, мэм, вы же знаете, что я признался в том, что все это — обман, трюк. Здесь нет никакой передачи мыслей, совсем нет.

— Тогда зачем же вы развивали мышцы лба? — нетерпеливо спросила Юнис.

Глава V. Объяснение

— Чтобы стало невозможно завязать мне глаза. Собственно говоря, их практически невозможно завязать никому.

— Почему это? — вмешался Хендрикс. — Что вы имеете в виду?

— Дело в том, что у большинства людей естественная форма носа мешает совсем уж завязать глаза. Они могут смотреть вниз. Я сомневаюсь, что среди сотни детей, играющих в жмурки, есть хоть один ребенок, который ничего не видит.

— Правда, — сказал Эмбери, — когда я был ребенком и играл в жмурки, я обычно мог подсматривать. Хотя, конечно, видел лишь то, что находится у меня под ногами, а не по сторонам.

— Носы у всех разные, — продолжал Хэнлон. — У кого-то, может быть, такой «клюв», что глаза ему вовсе не завяжешь. А у кого-то нос маленький и плоский — такого человека можно «ослепить». Но все это относится к завязыванию глаз обычным платком. А если дело доходит до применения ватных тампонов, подкладываемых в глазницы, то вот тут-то и требуется дополнительная подготовка. Мои натренированные лицевые мышцы позволяют мне сдвинуть тампон в сторону, так что я могу смотреть вниз из-под повязки. Конечно, я могу увидеть только клочок земли у себя под ногами, но и этого достаточно.

— Но как? — Юнис заинтересовано обернулась к оратору. — Откуда вы знали, куда идти и где поворачивать?

— Мне не нравится это, — заявила тетушка Эбби. — Я ненавижу это, мне противны такие представления. Не люблю такие шуточки!

— Что ж, мисс Эймс, это не совсем «шуточка», — пояснил Хендрикс. — Конечно, это мистификация, но вполне законная. И братья Дэвенпорт, и Херманн занимались этим, ну и, конечно, наш Гудини. Мы знаем, что все это трюки, но нам весело. Хэнлон — очередной фокусник, и блестящий — я все еще не понимаю, как он это сделал.

— И я не понимаю, — признался Мейсон Эллиот. — Я думаю, что провернуть такой трюк — это большее дело, чем быть настоящим телепатом.

— Тем более что настоящим телепатом быть нельзя, — добродушно улыбнулся Хэнлон, а Эмбери нетерпеливо попросил его продолжить рассказ, а остальных — не перебивать.

— Итак, — подытожил Хэнлон, — понятно, что мне не могли надежно завязать глаза. Никакая комиссия не могла завязать мне глаза так, чтобы я не смог сдвинуть тампон вверх, вниз или в сторону и освободить хотя бы один глаз — а это все, что мне было нужно, — Хэнлон поиграл лицевыми мышцами, показывая, что тугая повязка ослабеет, если он ослабит мышцы. — Понятно, что я мог увидеть землю под ногами — всего несколько дюймов перед собой. Вот и все.

— Хорошо, — сказал Хендрикс. — Вы могли быть уверены, что у вас будет небольшое поле зрения, ну, а дальше?

— Сэр, это полностью объясняет мою маленькую забаву в офисе газеты. Ту, что я провел перед большим испытанием снаружи. Леди, вы помните, как Мортимер рассказывал вам, что я прошел по линии, начерченной мелом на полу: она вела меня вверх и вниз по лестницам, над стульями, под столами и так далее. Ну, это было проще простого, ведь все это время я мог видеть линию у себя под ногами. Газетчики были уверены в том, что надежно завязали мне глаза, но их уверенность застилала глаза им самим: они совершенно не подозревали, что я могу видеть. Так что было легко.

— Умно, — Эмбери с восхищением взглянул на юношу. — Просто, но убедительно.

— Да, сэр, их было очень просто одурачить. И, конечно, я немножко актер. Я нащупывал свой путь по стульям, перилам, дверным проемам, хотя мне и не нужно было их касаться: мой маршрут был четко прочерчен на полу, и я видел линию, так что мне нужно было просто идти по ней. Но это была репетиция, я настраивал их умы на нужную волну. Я просил своего «проводника» полностью сосредоточиться на том, чтобы «руководить» мною. Я уговаривал его использовать всю силу мысли, направляя меня в нужную сторону. В общем, я нес всякую чепуху — совсем как медиумы на своих сеансах.

Тетушка Эбби презрительно фыркнула, а Эмбери шикнул на нее. Хоть она и не принадлежала к спиритуалистам, но она очень интересовалась телепатией и прочими вещами такого рода, и подобно всем поборникам таких верований, она не любила слушать о махинациях.


Еще от автора Кэролайн Уэллс
Человек, который провалился сквозь землю

Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!


Рекомендуем почитать
Светящееся пятно. Кольцо вечности

Грегори Поллок устраивает вечеринку, но она выглядит больше зловещей, нежели дружеской: каждому из присутствующих есть что скрывать, у каждого имеются веские причины не любить и бояться Грегори. И пока один притворяется радушным хозяином, а другие — беззаботными гостями, кому-то отлично удается роль убийцы… Полицейский Фрэнк Эббот собирался безмятежно провести отпуск у родственников в деревне. Не тут-то было: в роще видели человека, тащившего труп девушки, в ухе которой была бриллиантовая серьга в виде кольца.


Сувениры доктора Ватсона

Этюд о тщеславии. А также о «шотландской пьесе» Шекспира, театральном фестивале в усадьбе аристократа, шантаже, шпионаже и криптографии.


Кулон в виде звезды

Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.


Незаметная

Молодая женщина оказывается во главе крупной финансовой империи после загадочного исчезновения мужа. Бывшие друзья и коллеги патрона видят в его жене только препятствие на пути к заветному креслу, не замечая самой Габриэлы Кошта. Годами топ-менеджеры ловко манипулируют бизнесом и не боятся марать руки в погоне за собственным обогащением. Финансовый мир – не место для слабых женщин. Но так ли проста Габриэла? Что если пока ей просто удобно быть незаметной?


Дело о смерти. Зимняя гроза

В городе уже зима,но тут, в местном парке, находят труп, в городе появился алчный убийца, Сергей, и его напарник Иван, начинают раскрывать это дело. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.


Зеленые человечки

Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.


Летающая смерть

Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!