— Так что будем делать? — спрашиваю я, просмотрев вместе с Эмбер цифры за последние полтора месяца. — Ты все говоришь, что работа наладится, но пока на это не похоже.
Эмбер вздыхает. Уж на что она мастер видеть во всем светлую сторону, сейчас даже ей не по себе.
— Может, когда на школьные каникулы туристы съедутся? — предполагает она.
— А если нет? Я говорила с Энтом и Деком, и они сказали, что больше в июле и августе в Сент-Феликсе не бывает такого наплыва, как прежде: туристы разъезжаются по более крупным городам. Если бы Дек не был владельцем здания, они бы прогорели.
Эмбер обдумывает это.
— Значит, надо завлекать людей от больших городов сюда, верно? — Она запускает руку под конторку и вытаскивает остальные старые блокноты, найденные в тайнике. — Я знаю, ты против того, чтобы их использовать. Но попробовать стоит.
Я скептически смотрю на стопку блокнотов у нее в руках и стараюсь не думать о словах Джейка.
— Правда?
Эмбер кивает.
— Ты же видела, я их читала. И еще кое-что нашла в Интернете. Уверена, в этом что-то есть. Похоже, твоя бабушка применяла альтернативную медицину, основанную на викторианском языке цветов, и эта традиция передавалась из поколения в поколение с тех пор, как Дейзи получила ту книгу в подарок и открыла свой магазин.
— Ладно, предположим, мы пользуемся… точнее, ты пользуешься этой книгой, составляя букеты. Ты серьезно думаешь, что что-нибудь изменится?
— Да, думаю! — выпаливает Эмбер. — В этом магазине есть что-то особенное, Поппи. Я ощутила магическую энергию сразу, как только сюда вошла. И, по-моему, если мы начнем использовать эти чары, то поправим дела не только самого магазина, но и всего Сент-Феликса!
— Давай рассказывай, — вздыхаю я, хотя в глубине души понимаю, что Эмбер с Джейком могут быть правы. «Гирлянда маргариток» когда-то процветала, и мы должны что-то придумать, чтобы восстановить ее.
— Ну… — начинает Эмбер, и тут дверь, которую мы поневоле закрыли из-за дождя, распахивается, и женщина в красном плаще, борющаяся с пурпурным зонтиком, вваливается в магазин.
— Извините, пожалуйста! — восклицает она, разбрызгивая воду во все стороны. — Но там, снаружи, ужасная погода!
— Давайте я помогу! — Эмбер подбегает к ней и подхватывает зонтик.
Наша гостья приводит в порядок вымокшие волосы, а Эмбер убирает зонтик в специальную стойку у входа: в Сент-Феликсе такая штуковина не лишняя, а то нам бы весь пол залили.
— Чем можем быть полезны? — спрашиваю я, пока женщина снимает плащ, с которого капает вода.
— Погодите, я вас, кажется, знаю! — восклицает Эмбер, с любопытством глядя на нее.
Та кивает.
— Да, я заходила пару недель назад, и вы мне дали особенный букет.
— Точно, я вас помню! — волнуется Эмбер. — И как, сработало?
Как ни утомлена посетительница борьбой со стихией, при этих словах она оживляется.
— Да! — сияет она. — Бесспорно!
Я перевожу взгляд с одной на другую.
— Что? Что сработало?
— Ваш волшебный цветочный магазин! — выпаливает гостья. — Это просто изумительно!
Эмбер наливает посетительнице, которую зовут Мари, чашку чая, и та, к восторгу моей подруги и к моей оторопи, рассказывает свою историю.
Однажды Мари забрела в наш магазин, будучи в растрепанных чувствах. Она проведала свою родню в соседнем городке, хотела помириться с сестрой, с которой они не общались лет десять. Решила купить цветы — как знак доброй воли. Тут-то Эмбер и вручила ей букет по старинному бабушкиному рецепту: с пурпурным гиацинтом, означавшим «прости меня, пожалуйста», и ореховой веточкой, символизировавшей согласие и мир.
— Представляете, — рассказывает Мари, введя меня в курс дела, — открыла моя сестра дверь, я протянула ей цветы — и на какое-то мгновение показалось, что сейчас она швырнет мне их в лицо. И тут происходит нечто невероятное. Она берет букет, зарывается в него лицом, нюхает, а потом поднимает на меня глаза и говорит: «Мари, я ужасно по тебе скучала. Прости меня, пожалуйста».
Мари лезет в сумку, достает пачку салфеток и вытирает глаза.
— Извините, — бормочет она. — Я все еще под впечатлением.
Эмбер сочувственно кивает.
— Джули — так зовут сестру — тотчас пригласила меня в дом, как будто между нами ничего и не случалось. Мы снова как лучшие подруги! Даже собираемся в октябре в Аликанте с нашими мужьями. И это все благодаря вам, девочки, и благодаря этому волшебному магазину!
Эмбер допивает чай, а Мари уходит, пообещав рассказать о магазине всем своим друзьям и пригнать их сюда за цветами.
— Ну-ну, — говорю я, выпроводив высохшую после слез и дождя Мари, — стало быть, ты только собираешься использовать эти цветочные книги в работе, да?
Эмбер ухмыляется.
— Я же говорила, Поппи: язык цветов — это волшебное и могущественное средство. Надо только поверить…
Следующий день куда благоприятней и для Сент-Феликса, и для меня.
Мы с Бэзилом отправляемся на утреннюю прогулку. Солнце греет наши спины, ярко-синее небо над головой — жизнь куда приятнее, чем это казалось вчера. За ночь я решила, что мне нечего стыдиться вчерашнего. Не позволю отказу Джейка отравить мое пребывание здесь.
— Ты так много сделала, Поппи, — твержу я себе, лежа в постели. — Не позволяй одному-единственному случаю все испортить.