Маленький цветочный магазин у моря - [47]
Я тщательно осматриваю замок и не нахожу никаких признаков жизни. Здесь явно никого нет, это место уже долгие годы как заброшено. Но если дом необитаем, то почему ухожен сад?
Наконец мы доходим до бальной залы. Когда-то эти стены перевидали много торжественных событий, но я здесь просто играла.
Бэзил дружелюбно обнюхивает порог, а я становлюсь у стены и сбрасываю башмаки. Сама не знаю зачем, оглядываюсь по сторонам, проверяю, не видит ли кто — старые привычки живучие. И с широченной улыбкой мчусь через весь зал. А на полпути разворачиваюсь, становлюсь на носочки и бегу по деревянному полированному полу.
— Круто! — кричу я Бэзилу. — Мы с Уиллом так часто делали, когда здесь бывали.
— И теперь так делаете?
Стоя в носках, я разворачиваюсь к маленькой дверце — Стэн рассказывал нам, что это вход для прислуги.
— Кто вы? — спрашиваю я у весело улыбающегося молодого человека в камуфляжных штанах и белой футболке. В руках у него лопата.
— Вы ведь Поппи? — спрашивает он вместо ответа.
— Да, — нерешительно говорю я. — Но…
— Я так и подумал. Сестра рассказывала про вас и про ваш магазин.
Я тупо смотрю на него.
— Я Эш, брат Уиллоу.
Он подходит ко мне, вытирает руку о штаны и протягивает ее в знак приветствия.
— Приятно познакомиться.
— Уиллоу из Женской гильдии, ну конечно! Привет. — Я все еще слегка обескуражена его неожиданным появлением. — Так Уиллоу и Эш…
— Знаю. — Он закатывает глаза. — Деревья. Мои родители были завзятыми садоводами.
— Как и вы, похоже. — Я указываю на лопату в его руках.
— Это семейное, — говорит Эш. — У меня еще дедушка служил здесь садовником.
— Так ты внук Берти! — кричу я, глядя на рослого, плечистого светловолосого парня. — Я тебя помню, ты тут в подгузниках бегал!
— Ага, это я был, — заявляет Эш без малейшего смущения и подмигивает. — Только я не всегда бегал в памперсах, я здесь до семи лет жил. Мы вернулись сюда потом, когда заболел дедушка. И после его смерти остались, чтобы быть рядом с бабушкой Бабс.
— Сколько же тебе лет? — прикидываю я.
— Двадцать два.
— Да, так и получается. Я перестала ездить сюда, когда мне было пятнадцать, хотя к тому времени я по замку уже не носилась. Просто, приезжая к бабушке, иногда навещала Стэна.
— Я соболезную, — грустно говорит Эш. — Твоя бабушка была такой чудесной.
— Да. И твой дедушка тоже.
Охваченные неловкостью, мы смотрим друг на друга.
— Ты так и не сказала, зачем ходишь по этой пылище. — В глазах Эша мелькает искорка. — И как вообще залезла внутрь.
— А ты не сказал, что делаешь в заброшенном доме Стэна с лопатой.
Глава 23
Яблоко — искушение
Эш возвращает лопату в сарай для садового инвентаря, мы снова запираем замок и вместе с Бэзилом бредем по участку.
— Так как получилось, что ты здесь работаешь? — спрашиваю я после того, как рассказываю, каким образом и зачем сюда забралась.
— Обещал деду, что буду следить за садом, — говорит Эш. — И они с бабушкой так делали, когда Стэн уехал. Берти сказал, что это не причина махнуть на все рукой.
— Благородный поступок.
— Знаю. — Эш указывает на тропинку. — Вернемся в город?
Я киваю, и мы вместе спускаемся с холма.
— Когда дедушка заболел, то попросил меня заниматься садом, пока он не поправится. Но не поправился.
— Мне очень жаль, — вырывается у меня. — Я его хорошо помню, он был такой добрый.
— Как и твоя бабушка, — улыбается Эш. — И вот я работаю в Трекарлане в перерыве между другими садовыми делами, потому что больше этим заниматься некому.
— Значит, Стэн не продал замок? — спрашиваю я, пытаясь во всем разобраться.
— Нет. Насколько я знаю, он все еще хозяин. Стэн оставил замок на попечение приходского совета, но от них мало толку. Нет средств на загородное поместье. — И, немного помолчав, он добавляет: — Кэролайн — настоящая ведьма. Озверела, узнав, что я здесь работаю. Пыталась указывать, как и что мне делать, но я ее заткнул.
— Как?
— Сказал, что, если приходской совет мне будет платить за эту работу, вот тогда она сможет мной командовать. А до тех пор пусть не лезет не в свое дело.
— Гениально!
— Как ни странно, она больше не возникала. А остальные только рады, что я работаю здесь даром.
— Представляю. — Я задумываюсь на мгновение. — Но что все-таки произошло со Стэном? Сколько я ни расспрашивала, никто ничего не знает.
— Вряд ли кому-то известны подробности. Думаю, у него были проблемы с деньгами. Нужна хорошая мошна, чтобы содержать Трекарлан, и вряд ли Стэну это оказалось по карману. Хотя кто-то же за дом платит.
— Его дом? А где он теперь живет?
— Точно не знаю, но поговаривают, что он поселился в старом родительском доме. Бабушка сказала только, что это где-то на севере, хотя вообще она старается о Стэне не распространяться. Кажется, она винит его в дедушкиной смерти.
— Ох, нет, это ужасно.
Эш пожимает плечами:
— Она старенькая. Но упертая. Ей легче свалить на кого-нибудь вину, чем признать, что дедушка дымил, как паровоз, и пять вечеров в неделю торчал в «Веселой русалке».
Мы возвращаемся в город и доходим до «Гирлянды маргариток». Я спускаю Бэзила с поводка, чтобы он мог забежать в магазин к своей миске с водой. Когда я выпрямляюсь, Эш смотрит мне в глаза.
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.