Маленький цветочный магазин у моря - [39]
Мы заходим в сад Лу через заднюю калитку, я отстегиваю поводок Бэзила и наполняю водой его миску и обещаю принести с кухни какую-нибудь вкусняшку.
— Я на минутку, — говорю я, пока Бэзил удобно устраивается в корзинке. — Может, ты уже стал папой, да еще несколько раз.
Я слоняюсь по старомодной кухне Лу, обшаривая шкафы в поисках собачьих консервов. Наконец спотыкаюсь о полную упаковку жестянок и соображаю, что таких псов не прокормить баночкой «Цезаря», которой вполне хватало моей лондонской соседке с ее парой мопсов.
Я нахожу большую собачью миску серебристого цвета, наполняю ее едой и выношу Бэзилу. Он следит, как я ставлю угощение возле него, обнюхивает содержимое миски — и только. Похоже, решает съесть попозже.
— Не терпится детишек увидеть? — спрашиваю я. — Давай я узнаю, как там дела, а ты пока вздремнешь?
Бэзилу идея явно нравится. Он кладет голову на лапы, а я иду в дом, узнать, как Сюзи.
У двери в гостиную я застываю в нерешительности: может, постучаться? Насколько собаке во время родов нужно уединение? И тут мое внимание приковывает предмет, висящий на стене. Интересно, думаю я, разглядывая вышитое изображение душистого горошка. Работа похожа на ту, которую мы с Эмбер нашли в коробке среди журналов. Присматриваюсь: те же инициалы, В.Р., вплетенные в лепестки.
— Поппи, это вы? — слышится из гостиной голос Лу; я оставляю вышивку и вхожу.
Лу и Джейк сидят на полу возле корзины Сюзи.
— Входите, — зовет Лу, — все уже кончилось.
Я подхожу. Сюзи лежит усталая, но довольная, а рядом копошатся пять ее миниатюрных копий, отпихивающих друг друга лапками, чтобы подобраться к материнским соскам и получить как можно больше молока.
— Какие крошечные, — произношу я, не в силах оторвать от них взгляд. — Наверное, все получилось быстро?
Лу смотрит на часы на каминной полке.
— Вас не было больше двух часов, — говорит она. — Это долго, Сюзи прекрасно справилась.
Она протягивает руку, чтобы погладить собаку, и та, слишком вымотанная, чтобы как-то еще выражать свои чувства, просто прикрывает глаза в знак признательности.
— Как Бэзил? — спрашивает Лу. — Все в порядке?
— Да, отлично. Никаких хлопот. Мы были в магазине.
Лу и Джейк в изумлении поворачиваются ко мне.
— Бэзил так захотел, — объясняю я. — Стал скрестись в дверь.
— И что? — спрашивает Джейк.
— Мы и зашли, — осторожно говорю я. — Посидели немного. Кажется, ему там нравится.
— Бедный Бэзил, — вздыхает Лу. — Думаю, он все еще тоскует по Розе.
— По-моему, тоже, — соглашаюсь я.
Лу и Джейк переглядываются.
— Что? — беспокоюсь я. — Что такое?
Лу поднимается на ноги.
— Видите ли, Поппи, теперь, когда нужно заботиться о щенках, мне будет трудно заниматься двумя взрослыми собаками, а раз вы с Бэзилом поладили…
— Ох, нет! — вскрикиваю я, сообразив, к чему она клонит. Я вскидываю руки и отступаю назад. — Никаких, на мне еще магазин и…
Я отчаянно копаюсь в памяти и понимаю, что больше меня ничто не обременяет.
— Я брала Бэзила только на время, — умоляет Лу. — Он же старенький, Поппи, с ним никакой возни, он спит почти все время! И он так радовался, когда снова попал в магазин!
Джейк встает и берет что-то маленькое, завернутое в полотенце.
— Вы тут пока обсуждайте, а я этим займусь.
И он обходит меня по широкой дуге, пытаясь загородить свою ношу.
— Чем он займется? Что он делает? — спрашиваю я, когда он выходит из комнаты.
— Ничего, Поппи, — произносит Лу, явно чем-то расстроенная. Она косится на Сюзи и понижает голос: — Один щенок не выжил, Поппи. — У нее дрожат губы. — Мы с Джейком пытались помочь, дать ему шанс, но…
Она опускает голову и плачет.
— Ох, Лу…
Сюзи на мгновение отрывается от щенков и понуро смотрит на Лу. А потом переводит взгляд на меня, словно говоря: «Я сейчас занята, придется пока тебе взвалить на себя мои обязанности и успокоить хозяйку».
Я набираю побольше воздуха и, переступив через себя, обнимаю Лу.
— Я уверена, вы сделали все, что могли. — Я легонько треплю ее по плечу. — Сюзи это знает. И посмотрите… У них с Бэзилом благодаря вам пять здоровеньких малышей.
Лу шмыгает носом и лезет в карман фартука за салфеткой.
— Я знаю, но он был такой крошечный и беспомощный, слабее всех остальных. Мы пытались спасти его, но мать-природа решила по-своему.
— Присядьте-ка.
Я усаживаю ее на диван, откуда ей удобно смотреть на Сюзи. Пусть видит удачные результаты своих усилий, так будет легче отвлечься от потери.
— Куда Джейк его понес? — осторожно спрашиваю я, стараясь не расстроить ее еще больше. — Щеночка?
— Да благословит его бог, он такой добрый мальчик! Пошел в сарай, поискать там какую-нибудь деревянную коробочку, чтобы похоронить малыша.
У меня комок в горле. Вся эта история прошибает меня сильнее, чем я ожидала.
— Пойду посмотрю, как он. И еще чайник поставлю. Вам сейчас чашка чего-нибудь горячего не помешает.
— Это было бы чудесно, дорогая. — Лу откидывается на спинку дивана и вздыхает. Вид у нее почти такой же вымотанный, как у Сюзи. — А потом поговорим насчет Бэзила…
Я возвращаюсь на кухню, нахожу чайник, наполняю его водой и ставлю на огонь.
Потом выглядываю в окно и вижу Джейка с лопатой: он роет яму под деревом в саду.
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.