Маленький цветочный магазин у моря - [39]

Шрифт
Интервал

Мы заходим в сад Лу через заднюю калитку, я отстегиваю поводок Бэзила и наполняю водой его миску и обещаю принести с кухни какую-нибудь вкусняшку.

— Я на минутку, — говорю я, пока Бэзил удобно устраивается в корзинке. — Может, ты уже стал папой, да еще несколько раз.

Я слоняюсь по старомодной кухне Лу, обшаривая шкафы в поисках собачьих консервов. Наконец спотыкаюсь о полную упаковку жестянок и соображаю, что таких псов не прокормить баночкой «Цезаря», которой вполне хватало моей лондонской соседке с ее парой мопсов.

Я нахожу большую собачью миску серебристого цвета, наполняю ее едой и выношу Бэзилу. Он следит, как я ставлю угощение возле него, обнюхивает содержимое миски — и только. Похоже, решает съесть попозже.

— Не терпится детишек увидеть? — спрашиваю я. — Давай я узнаю, как там дела, а ты пока вздремнешь?

Бэзилу идея явно нравится. Он кладет голову на лапы, а я иду в дом, узнать, как Сюзи.

У двери в гостиную я застываю в нерешительности: может, постучаться? Насколько собаке во время родов нужно уединение? И тут мое внимание приковывает предмет, висящий на стене. Интересно, думаю я, разглядывая вышитое изображение душистого горошка. Работа похожа на ту, которую мы с Эмбер нашли в коробке среди журналов. Присматриваюсь: те же инициалы, В.Р., вплетенные в лепестки.

— Поппи, это вы? — слышится из гостиной голос Лу; я оставляю вышивку и вхожу.

Лу и Джейк сидят на полу возле корзины Сюзи.

— Входите, — зовет Лу, — все уже кончилось.

Я подхожу. Сюзи лежит усталая, но довольная, а рядом копошатся пять ее миниатюрных копий, отпихивающих друг друга лапками, чтобы подобраться к материнским соскам и получить как можно больше молока.

— Какие крошечные, — произношу я, не в силах оторвать от них взгляд. — Наверное, все получилось быстро?

Лу смотрит на часы на каминной полке.

— Вас не было больше двух часов, — говорит она. — Это долго, Сюзи прекрасно справилась.

Она протягивает руку, чтобы погладить собаку, и та, слишком вымотанная, чтобы как-то еще выражать свои чувства, просто прикрывает глаза в знак признательности.

— Как Бэзил? — спрашивает Лу. — Все в порядке?

— Да, отлично. Никаких хлопот. Мы были в магазине.

Лу и Джейк в изумлении поворачиваются ко мне.

— Бэзил так захотел, — объясняю я. — Стал скрестись в дверь.

— И что? — спрашивает Джейк.

— Мы и зашли, — осторожно говорю я. — Посидели немного. Кажется, ему там нравится.

— Бедный Бэзил, — вздыхает Лу. — Думаю, он все еще тоскует по Розе.

— По-моему, тоже, — соглашаюсь я.

Лу и Джейк переглядываются.

— Что? — беспокоюсь я. — Что такое?

Лу поднимается на ноги.

— Видите ли, Поппи, теперь, когда нужно заботиться о щенках, мне будет трудно заниматься двумя взрослыми собаками, а раз вы с Бэзилом поладили…

— Ох, нет! — вскрикиваю я, сообразив, к чему она клонит. Я вскидываю руки и отступаю назад. — Никаких, на мне еще магазин и…

Я отчаянно копаюсь в памяти и понимаю, что больше меня ничто не обременяет.

— Я брала Бэзила только на время, — умоляет Лу. — Он же старенький, Поппи, с ним никакой возни, он спит почти все время! И он так радовался, когда снова попал в магазин!

Джейк встает и берет что-то маленькое, завернутое в полотенце.

— Вы тут пока обсуждайте, а я этим займусь.

И он обходит меня по широкой дуге, пытаясь загородить свою ношу.

— Чем он займется? Что он делает? — спрашиваю я, когда он выходит из комнаты.

— Ничего, Поппи, — произносит Лу, явно чем-то расстроенная. Она косится на Сюзи и понижает голос: — Один щенок не выжил, Поппи. — У нее дрожат губы. — Мы с Джейком пытались помочь, дать ему шанс, но…

Она опускает голову и плачет.

— Ох, Лу…

Сюзи на мгновение отрывается от щенков и понуро смотрит на Лу. А потом переводит взгляд на меня, словно говоря: «Я сейчас занята, придется пока тебе взвалить на себя мои обязанности и успокоить хозяйку».

Я набираю побольше воздуха и, переступив через себя, обнимаю Лу.

— Я уверена, вы сделали все, что могли. — Я легонько треплю ее по плечу. — Сюзи это знает. И посмотрите… У них с Бэзилом благодаря вам пять здоровеньких малышей.

Лу шмыгает носом и лезет в карман фартука за салфеткой.

— Я знаю, но он был такой крошечный и беспомощный, слабее всех остальных. Мы пытались спасти его, но мать-природа решила по-своему.

— Присядьте-ка.

Я усаживаю ее на диван, откуда ей удобно смотреть на Сюзи. Пусть видит удачные результаты своих усилий, так будет легче отвлечься от потери.

— Куда Джейк его понес? — осторожно спрашиваю я, стараясь не расстроить ее еще больше. — Щеночка?

— Да благословит его бог, он такой добрый мальчик! Пошел в сарай, поискать там какую-нибудь деревянную коробочку, чтобы похоронить малыша.

У меня комок в горле. Вся эта история прошибает меня сильнее, чем я ожидала.

— Пойду посмотрю, как он. И еще чайник поставлю. Вам сейчас чашка чего-нибудь горячего не помешает.

— Это было бы чудесно, дорогая. — Лу откидывается на спинку дивана и вздыхает. Вид у нее почти такой же вымотанный, как у Сюзи. — А потом поговорим насчет Бэзила…

Я возвращаюсь на кухню, нахожу чайник, наполняю его водой и ставлю на огонь.

Потом выглядываю в окно и вижу Джейка с лопатой: он роет яму под деревом в саду.


Еще от автора Эли Макнамара
Письма с «Маяка»

Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.


Рекомендуем почитать
Сырые работы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый мир, 2006 № 12

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Оле Бинкоп

Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.


Новый мир, 2002 № 04

Ежемесячный литературно-художественный журнал.


Закрытая книга

Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…


Избегнув чар Сократа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.