Маленький цветочный магазин у моря - [37]
Лицо у Джейка серьезное, и я задумываюсь, что же сейчас услышу.
— Я не жду, что ты расскажешь мне о своем прошлом — это твое дело. Но если тебе когда-нибудь будет нужно…
— Что ты знаешь о моем прошлом? — резко спрашиваю я. Мы стояли, облокачиваясь о перила, но теперь я выпрямляюсь. И начинаю лихорадочно вычислять. — Кто тебе разболтал? Твоя тетушка, Лу, или как ее там? Она?
Джейк совершенно ошарашен.
— Не знаю, о чем ты…
— Держу пари: она! — перебиваю я, не давая ему договорить. — Так вот, ни тебя, ни ее, ни кого бы то ни было еще это не касается. Что бы ни произошло, это было много лет назад, и это только мое дело. Понимаешь?
Растерянный, Джейк кивает.
— Где живет твоя тетя? — требовательно спрашиваю я.
— В коттедже «Колокольчик», на Джейкоб-стрит, но я правда не понимаю…
Но его слова уходят в пустоту: я уже мчусь вдоль гавани к Джейкоб-стрит и коттеджу «Колокольчик».
Никто не будет распускать сплетни о моей семье.
Никто.
Глава 18
Пион — гнев
Я барабаню в выкрашенную голубой краской деревянную дверь и жду.
Джейк наконец догоняет меня.
— Что ты делаешь? — Он с трудом переводит дух после пробежки по улице и вверх по холму.
— Не позволю сплетничать об Уилле! — кричу я, молотя по двери кулаком.
— Да кто он такой, этот Уилл? — спрашивает Джейк.
Я оглядываюсь на него, разрываясь — отвечать или нет, а потом снова поворачиваюсь к двери. Но тут она распахивается, появляется Лу, и раздражение на ее лице сменяется удивлением при виде нас.
— Поппи, тебе уже лучше? — спрашивает она. — Почему ты так молотишь в дверь? Что-нибудь случилось?
Она с тревогой переводит взгляд на Джейка.
— Что-нибудь с детьми?
— Нет, Лу, — начинает он, стоя у меня за спиной. — Это…
— Вы ему говорили? — перебиваю я его. Я в курсе, что это неимоверно грубо. Но я должна знать.
Лу озадачена.
— Что говорила?
Я устремляю на нее выразительный взгляд.
— Поппи, я понятия не имею, о чем вы. Послушайте, мне надо вернуться в дом. Сюзи вот-вот родит.
Сюзи? Какая еще Сюзи?
— Что, уже? — волнуется Джейк. — Я думал, еще рано.
— Я тоже так считала, — говорит Лу, распахивая перед нами дверь, — и настраивалась еще на несколько дней. Но, кажется, Бэзил оказался гораздо шустрее, чем я думала.
А Бэзил кто такой?
Джейк и Лу скрываются в доме, и мне ничего не остается, кроме как тащиться следом. Не знаю, что я ожидала найти в гостиной голубенького коттеджа Лу, но уж никак не коричневого с белым спаниеля в корзинке. Обложенная одеялами и полотенцами, собака тяжело дышала, и вид у нее был совершенно измотанный.
— Ветеринара вызвала? — спросил Джейк, садясь на корточки рядом с Сюзи и поглаживая ее по голове.
— Да, но он на монксвудской ферме: там у коровы трудные роды. Кажется, все животные в округе решили обзавестись потомством в первый день мая! Но мне уже приходилось принимать щенков, — спокойно говорит Лу. — Я готова.
Снаружи раздается лай.
— А это Бэзил, — говорит Лу, заметив, что я оглядываюсь на заднюю дверь. — Отец щенков, и он об этом знает! Целыми днями ходит вокруг дома, ждет. Почти как я.
— Так, хорошо. — Я снова смотрю на Сюзи. — Когда должны появиться щенки?
— Может, через пару минут, а может, и через пару часов, — говорит Лу. — Как только Сюзи будет готова. Так зачем вы приходили?
— Не важно, — говорю я. По сравнению с происходящим мой психоз отходит на задний план. Потолкую с Лу, когда та будет в своей тарелке. — Я могу чем-нибудь помочь?
Бедняжка Сюзи тяжело дышит, и я понимаю: роды вот-вот начнутся.
— Вы не можете вывести Бэзила вместо меня? — спрашивает Лу. — Как я уже говорила, он очень нервничает из-за щенков, прогулка ему не помешает. Пойдет ли он — это другой вопрос.
— Попробую.
— Ты уверена, что это разумно? — спрашивает Джейк. — После… Ты достаточно хорошо себя чувствуешь?
— Что случилось? — волнуется Лу.
— Правда, ничего, я в норме.
Но Лу смотрит на Джейка и ждет ответа.
— Она чуть не потеряла сознание в супермаркете, — объясняет он. — Пришлось буквально вытаскивать ее.
— Бедняжка!
— Со мной все хорошо! — упираюсь я, раздраженная тем, что Джейк все выболтал. — Я вполне могу прогуляться с Бэзилом вместо вас, Лу, правда.
— Вам лучше знать, дорогая, — говорит Лу, поглаживая меня по руке. Она направляется к двери. — Джейк, присмотри пока за Сюзи, хорошо? Я на секунду. Сюда, Поппи.
Мы заходим в кухню, где Лу забирает красный поводок и несколько пластиковых пакетов, и выскакиваем наружу, чтобы Бэзил не успел прорваться в дом.
Бэзил — тот самый бассет, который дожидался Лу под навесом у магазина в день моего приезда. Он смотрит на нас своими большими, серьезными и мудрыми карими глазами.
— Ну что, Бэзил, пойдешь погулять? — Лу показывает ему поводок.
«Гав!» Бэзил бросается к нам, и Лу пристегивает поводок к его ошейнику.
— Он спокойный, — говорит Лу. — Но возраст уже сказывается, так что многомильные прогулки ему ни к чему.
Бэзил обнюхивает мои ноги. А потом усаживается передо мной и смотрит все тем же понимающим взглядом.
— Вы произвели на него впечатление, — замечает Лу. — Обычно он не любит незнакомых. Но, может быть, он понял.
— Что понял? — спрашиваю я, разглядывая Бэзила сверху вниз. Насчет собак или других животных у меня никаких пунктиков нет. Просто я к ним не привыкла.
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.