Маэстро Калиостро - [9]

Шрифт
Интервал

НИКИТА. Что вы? Он подчеркивает ум, интеллект, совершенство форм.

АРТУР. Парик прекрасен! Я только хочу заметить, что он рыжий, а борода черная.

КИРИЛЛ. Конечно, парик не идет к шубе.

НИКИТА. Простите, но это шуба не идет к парику… Разрешите, я вам подкрашу бороду (тянет графа в свою сторону).

КИРИЛЛ. Разрешите, я вам заверну шубу (тянет в свою).

АРТУР. Господа! Вы порвете Калиостру…

КАЛИОСТРО. Милостивые товарищи, вы порвете меня!

НОННА. Без адреса!

(Никита и Кирилл отпускают Калиостро).

АРТУР. Идите ко мне, голубчик… Что же это получается? Друг, друг, а даже не покормили… Товарищ маэстро, на посошок (наливает в огромный фужер коньяка).

РЕГИНА (Артуру). Дорогой мой, в моем доме я сама угощу гостя!

АРТУР. Вы правы… Мы едем ко мне! (Тащит Калиостро к двери).

КИРИЛЛ. Вы хотите, чтобы мы его больше не увидели?.. Я этого не переживу!

НИКИТА. И я!

ВАЛЕРА. О чем речь… Мы все не переживем! Майн шер ами!.. Да, маэстро, не удивляйтесь. Я не хочу хвастаться, но в средней школе я изучала великий французский язык…

НИКИТА. Язык Ги де Мопассана и Жана Марэ, Мирей Матье и Жоржа Санда.

ВАЛЕРА. …И до сих пор помню песню французских докеров (поет; Калиостро с удивлением смотрит на нее. Валера кончает петь. Пауза). Если надо, я могу перевести…

КАЛИОСТРО (удивленно). Вы пели на французском, сударыня?

ВАЛЕРА (в замешательстве). Разумеется. (Пауза).

НИКИТА. Любимая, может, это английский?

ВАЛЕРА. Что, я не помню, какой язык изучала?

КАЛИОСТРО. Но раньше французский был несколько другим.

ВАЛЕРА. Эти времена безвозвратно прошли, майн шер.

КАЛИОСТРО. И тем не менее, мне было приятно слышать родную речь… Почти родную… Хотя я и итальянец, но говорю по-французски. Я сразу вспомнил свое детство: солнечная Сицилия, наш маленький Палермо, фамильный замок, тенистый парк, пруд с лебедями и свою старую, бедную маму, сидящую за клавесином. Ей недавно исполнилось триста (плачет).

ВАЛЕРА. Пожилая.

КАЛИОСТРО. Вы растрогали меня, сударыня (берет ее руку, целует). Слушайте: Адрес де трезор: Департаман дю Киев, Вилляж Пырново, шамп Пюр, су Ленинград дуб! Ну, вот и все… Пользуйтесь им на здоровье.

ВАЛЕРА. Чем?

КАЛИОСТРО. Моим кладом…

НИКИТА. Да, но позвольте… Как же им можно пользоваться, когда мы не знаем адреса?

КАЛИОСТРО. Но я же его назвал.

НИКИТА. Когда?

КАЛИОСТРО. Только что! По-французски…

(Никита радостно смотрит на растерянную Валеру, пауза).

КИРИЛЛ. Валерочка, ваши знания французского не пропали…

АРТУР (Нонне). Сколько я тебя просил: учи язык, учи язык! (Валере). Интересно, как это звучит по-русски?

НИКИТА. Друзья, зачем спешка? Перевод должен быть точным… Малейшая ошибка — и все! Дубов же много. А Валера знает французский только со словарем.

КИРИЛЛ. Ради бога… (подходит к полке, снимает огромный словарь). 150 тысяч! (Раскрывает перед Валерией). Прошу!

ВАЛЕРА (совершенно растерянно). Я ничего не поняла.

КИРИЛЛ. А вы не волнуйтесь… Загляните в словарик. (Валера заглядывает).


(Пауза)


ВАЛЕРА. Это не тот язык…

КИРИЛЛ. Как не тот?! Словарь франко-русский!

ВАЛЕРА. Но он как-то не похож… Тот был другим…

НИКИТА. Валера, что с тобой? Напрягись. Подумай…


(Пауза)


ВАЛЕРА. Вспомнила!

ВСЕ. Молодчина! Ай да Валера!.. Давай!

ВАЛЕРА. Я изучала не тот язык! (пауза).

НИКИТА. Что значит — не тот?

ВАЛЕРА. Другой…

НИКИТА. Какой другой, какой?

ВАЛЕРА. Не помню…

НИКИТА. Ну… Д…д…др…др…дорогая!

КИРИЛЛ. Зачем вы так, Никита… Мне даже показалось, что вы как-то заинтересовались кладом.

НИКИТА. Я?!!

КИРИЛЛ. И Артур.

АРТУР. Я?!!

КИРИЛЛ. Мне так показалось.

НИКИТА. Вы ошибаетесь…

АРТУР. Как вы могли?

КИРИЛЛ. Тогда предлагаю внести полную ясность в вопросе о кладе.

НИКИТА. Если можно — конкретнее?

КИРИЛЛ. Ставлю вопрос на голосование: кто отказывается от ненужного нам клада? (все, с опаской глядя друг на друга, медленно поднимают руки. Кирилл руки не поднимает, но этого никто не замечает). Отлично! Кто воздержался? — Никто. Кто за то, чтобы взять клад? (Пауза. Кирилл поднимает руку и все, возмущенные этим, тоже поднимают). Один.

НИКИТА. Как один?! Мы — все!

КИРИЛЛ. Вы уже голосовали.

АРТУР. А вы?

КИРИЛЛ. Я тогда не голосовал.

РЕГИНА. Он не голосовал. Честное слово!..

(Общее замешательство).

КИРИЛЛ. Итак «за» — один!..

НИКИТА. Это просто — нечестно!

КИРИЛЛ (возмущенно). Нечестно?! Это — нечестно?! Забрать клад и отдать его государству — это нечестно?! Забрать лежащее без дела золото и пустить его в оборот — это нечестно?! У нас не хватает золота на покупку дорогостоящих лекарств, труб большого диаметра, прокатных станов, в то время как 1827 монет лежат без дела под дубом?!! И это — нечестно? Как вы могли обо мне такое подумать?! Я заберу деньги и отдам государству!

АРТУР. Но ведь это же может сделать каждый. Почему вы?

КИРИЛЛ. По результатам голосования!

КАЛИОСТРО. Милостивые товарищи! Вы, наверное, меня неправильно поняли. Государству я могу отдать сам. Без вашей помощи…. Я же хотел отдать лично вам. Ну, понятно, Кириллу клад не нужен…

КИРИЛЛ. Позвольте, кто вам сказал? Клад я отдам государству… а остальное — себе…

КАЛИОСТРО. Итак — подводим итоги… Кирилл отпадает, все остальные голосовали против, значит…

ВАЛЕРА. Под давлением, товарищ Калиостро! Под давлением!


Еще от автора Братья Шаргородские
Второй  закон  Джаги-Янкелевича

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Министр любви [cборник рассказов]

Сборник из рассказов братьев Александра и Льва Шаргородских написанные в разные времена.  Министр любви, Божественный посланник, Буревестник с простатой, Вечера у камина, Вундеркинд из Севильи, Дай мне добраться до Хеврона, Дом с крышей в стиле рококо, Завтрак в Негреско, Зеленые скамейки, Изгнание, Исход Шапольского, Людовика и Василий,, Новый год в Эйлате, Почему плачет скрипка, Смех, Ромео и Джульета, Как вы попали в Швейцарию?


Пардон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Колокольня Кваренги

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Капуччино

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Комедии

В сборник вошли комедии известного английского драматурга XVIII века Фаркера — «Офицер-вербовщик» и «Хитроумный план щеголей, или В погоне за женой», пользовавшихся большой популярностью в свое время и не потерявших значения в наши дни. Писатель остроумно бичует нравы буржуазного общества. В комедиях есть и проза и стихи, они читаются с большим интересом.


Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Тестостерон

Может ли свадьба без невесты быть удачной? Конечно! Достаточно семерых парней. Из контекста их разговоров вырисовывается портрет современного мужчины, переживающего внутренний кризис и полностью зависящего от собственных гормонов.Жаркие выяснения отношений, и почти детективная интрига с расстроенной свадьбой, и раскрытие семейных тайн. Но итог всего случившегося — радостный. Выпустив пар и разобравшись с собственными комплексами, обидами и переживаниями, герои смогут вернуться к нормальной жизни и — чем черт не шутит — обрести счастье.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночное привидение, или Воришка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.