Люди и боги. Избранные произведения - [142]

Шрифт
Интервал

Она не отстранилась.

У него возникло желание опуститься на пол перед ней, чтобы оказаться ниже ее, прикасаться к ее маленьким ногам, казавшимся в шелковых чулках обнаженными, почувствовать их в своей руке — он однако этого не сделал. Его сердце громко стучало, глаза пылали, волосы были взъерошены, а лицо, которое не было красивым, теперь, озаренное восторгом, светилось. Это было красиво и интересно. Он жалобно и умоляюще смотрел на нее и бормотал про себя:

— Мисс Изабелл…

В первый раз она не ответила. Ее глаза приобрели сонливое выражение.

— Мисс Изабелл…

— Чего ты хочешь, Бухгольц?

То ли от ее ответа, то ли от ее запаха, которым он теперь упивался со всей жадностью, Бухгольц почувствовал прилив мужества и ближе придвинулся к ней. Он ощутил сквозь шелковое платье ее бедра, прохладу, упругость и трепетную мягкость ее тела… Бухгольц превратился в одно сплошное пламя, жилы натянулись, отвердели, его всего сводило от возбуждения, глаза блестели, ноздри и губы дрожали:

— Мисс Изабелл…

Она от него не отодвинулась. Она продолжала сидеть на своем месте. Он мог чувствовать, мог слышать ее дрожь. Глаза ее были закрыты, а грудь высоко поднималась и опускалась. Так они сидели довольно долго…

Наконец он перестал видеть и перестал слышать. Он сполз на пол и стал гладить ее маленькие ноги.

Она осторожно, но решительно освободила свои ноги от его объятий.

Он снова уселся на диван и бормотал:

— Мисс Изабелл…

— Почему ты это делаешь?

— Не знаю.

— А что будет, если я влюблюсь в тебя? Ты что думаешь — я каменная? — сказала она с улыбкой. Бухгольцу показалось, что слезы слышатся в ее голосе, и это сделало его сердце мягким, как воск.

— Что мне делать? — дрожал Бухгольц.

— Я ведь тоже только человек.

— Что мне делать?

— Ты обязан быть с Двойрой.

— Вы правы, — кивнул он.

С минуту Бухгольц, опустив голову, молчал: Но тотчас же он снова поднял глаза и, по-детски глядя на нее, проговорил дрожащим голосом:

— Но я не могу… Я… Я…

— Ты обязан быть с Двойрой, — твердо сказала мисс Фойрстер, — она так ревновала тебя, ты сам не знаешь, как… Я это знаю. — Глаза Изабелл сверкали.

— Вы правы, вы правы. — Бухгольц утвердительно кивнул и зажал голову в ладони.

Ей стало его жаль.

— Мисс Изабелл. — Бухгольц снова смотрел на нее умоляющими глазами.

— Бухгольц, будь мужчиной! Мы оба должны быть сильными… Я только женщина… Но нельзя, чтобы Двойра страдала. Нельзя… Обещай мне, Бухгольц!

— Вы правы, вы правы, — кивал Бухгольц головой.

— Дай же мне руку — отныне мы друзья, не больше, чем друзья, добрые, преданные друзья.

Бухгольц прижал ее маленькие руки к своему лицу.

— Будь сильным, помни Двойру.

— Двойра мне — сестра.

Мисс Фойрстер смеялась, обнажая маленькие зубы.

— Но ты Двойре — не брат. Ну, Бухгольц, дай руку и будь моим другом, моим добрым, добрым другом.

Он ощутил холод ее пальцев.

— Вашу бы душу — хоть на кончиках пальцев ваших…

— Бухгольц, никогда больше об этом, слышишь?

Она поднялась и ушла от него.


Бухгольц ушел домой и всю дорогу думал о мисс Фойрстер. Двойру он уже не видел, не помнил, не ощущал. Прикосновение тела Изабелл, которое он почувствовал сквозь ее платье, словно огненное чудовище выжгло все остальные чувства, обязанности и воспоминания. Дыхание его было полно запахом, который он вдохнул, ощущение прохладного мягкого тела этой женщины обвило его пылающей сетью огненных красок, эта сеть обволокла его всего, он упивался этой иллюзией, она была нашего глазах, на его устах — он ощущал ее всеми органами чувств.

«И этого никогда не будет. Никогда я не трону голой рукой ее обнаженную кожу, никогда не буду больше упиваться ее ароматом, не буду ощущать ее тепла, никогда ее волосы не заструятся по моим рукам, ее улыбка и голос всегда будут обращены не ко мне, а к другим, к другим…»

Не мог он, не мог отказаться от всего этого.

Под остывшей грудой пепла тлел крохотный огонек — Двойра, напоминавшая о себе, как о долге, — и как этот огонек ни пытался разгореться под пеплом, всякий раз являлось дыхание мисс Фойрстер и гасило его…

В этом состоянии Бухгольц пришел домой. Было уже поздно, очень поздно. Он уселся на стул — сидел и не ложился спать.

— Хаскл, — окликнула его не спавшая Двойра, — это ты?

— Да, — ответил он таким необычайно тоскливым голосом, какого она у него еще никогда не слышала.

— Почему ты сидишь там один? — спросила она.

Он поднялся, подошел, уселся на краю ее кровати.

— Что тебе, Хаскл? — спросила она, испытывая огромную жалость к нему.

В темноте он не видел ее лица, она не видела его лица, они только чувствовали друг друга.

— Двойра, — сказал он и склонил голову к ней. Она обеими руками обняла его голову.

— Что тебе, Хаскл? Скажи мне.

— Двойра, ты — моя сестра, навсегда моя сестра, навеки моя сестра, на всю жизнь — не правда ли?

— Конечно, я твоя сестра, ты это знаешь, — ответила она хриплым голосом.

— А я твой брат, твой единственный брат…

Она с минуту молчала. Он слышал только, как гулко стучит ее сердце.

— Ты любишь мисс Фойрстер, правда? — сказала она голосом, полным любви.

Бухгольц, как ребенок, зарылся лицом в ее грудь.

— И ты хочешь ехать с ней в Европу?

Бухгольц попытался закрыть ей рукою рот.


Еще от автора Шалом Аш
Америка

Обычная еврейская семья — родители и четверо детей — эмигрирует из России в Америку в поисках лучшей жизни, но им приходится оставить дома и привычный уклад, и религиозные традиции, которые невозможно поддерживать в новой среде. Вот только не все члены семьи находят в себе силы преодолеть тоску по прежней жизни… Шолом Аш (1880–1957) — классик еврейской литературы написал на идише множество романов, повестей, рассказов, пьес и новелл. Одно из лучших его произведений — повесть «Америка» была переведена с идиша на русский еще в 1964 г., но в России издается впервые.


За веру отцов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Лабиринты

Сборник фантастических произведений классика белорусской литературы Вацлава Ластовского.


Продавец сладостей. Рассказы. «В следующее воскресенье». «Боги, демоны и другие»

В книге собраны статьи, эссе и художественная проза национального писателя Индии Нарайана. Произведения Нарайана поражают своеобразным сочетанием историчности и современности, глубиной художественного перевоплощения.В романе «Продавец сладостей» с присущим писателю юмором показаны застойный мир индийской провинции и неоправданное прожектерство тех, кто видит спасение Индии в безоглядной «американизации».               СОДЕРЖАНИЕ:               _____________Н. Демурова. ПредисловиеПРОДАВЕЦ СЛАДОСТЕЙ (роман, перевод Н.


Записки сумасшедшего писателя

«Вот глупости говорят, что писать теперь нельзя!.. Сделайте милость, сколько угодно, и в стихах и в прозе!Конечно, зачем же непременно трогать статских советников?! Ах, природа так обширна!..Я решил завести новый род обличительной литературы… Я им докажу!.. Я буду обличать природу, животных, насекомых, растения, рыб и свиней…».


Кузнец своего счастья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На улице

Кнут Гамсун (настоящая фамилия — Педерсен) родился 4 августа 1859 года, на севере Норвегии, в местечке Лом в Гюдсбранндале, в семье сельского портного. В юности учился на сапожника, с 14 лет вел скитальческую жизнь. лауреат Нобелевской премии (1920).Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).


Нечто о графе Беньйовском и аглинском историке Джиббоне

(Genlis), Мадлен Фелисите Дюкре де Сент-Обен (Ducrest de Saint-Aubin; 25.I.1746, Шансери, близ Отёна, — 31.XII.1830, Париж), графиня, — франц. писательница. Род. в знатной, но обедневшей семье. В 1762 вышла замуж за графа де Жанлис. Воспитывала детей герцога Орлеанского, для к-рых написала неск. дет. книг: «Воспитательный театр» («Théâtre d'éducation», 1780), «Адель и Теодор» («Adegrave;le et Théodore», 1782, рус. пер. 1791), «Вечера в замке» («Les veillées du château», 1784). После казни мужа по приговору революц. трибунала (1793) Ж.