Любовное кружево - [29]

Шрифт
Интервал

— Это не тот мужчина, который нужен настоящей леди, — передернула плечами Афина. — Он по уши погружен в свою работу, и вообще…

Она постаралась придать своему голосу максимально индифферентный тон, но Роскоу не купился на это. Он слишком хорошо знал Афину и был уверен, что она в расстроенных чувствах. Поймав его взгляд, Афина произнесла:

— Интересно, кто эта девушка?

— Дорогая, неужели ты ее не узнала? Если бы я был газетным хроникером, я бы уже землю рыл носом вокруг этого столика, выясняя, не пахнет ли тут любовью.

— Почему? — требовательно поинтересовалась Афина.

— Да неужели ты не узнаешь его спутницу? Об этой замечательной молодой балерине во всех газетах пишут. Ее зовут Оливия Элейн, если ты забыла. Твой друг доктор, пожалуй, всерьез увлечен своей бывшей пациенткой, — негромко проговорил Аларик. — Бедняга. Как ему не повезло!

— Что ты имеешь в виду? — вспыхнула Афина.

Роскоу долгим оценивающим взглядом окинул доктора и равнодушно произнес:

— Это не твой тип, дорогая. Боюсь, ты зря тратила время… — Он давно уже приучил себя без ревности относиться к ее «маленьким интрижкам», хотя в данном случае позволил себе удивиться. И ему была вполне понятна досада этой женщины, не привыкшей к тому, чтобы воздыхатели бросали ее. — Похоже, они вполне довольны друг другом, — добавил Роскоу. — Очень жаль, что это знакомство оборвется из-за столь многообещающей карьеры… Его могут попросить выйти вон. Полагаю, ее мысли и сердце целиком заняты работой, и вряд ли там найдется местечко для него. Во всяком случае, когда морковка славы висит так близко…

В этот момент Гиффорд поднял голову — и тут же встретился взглядом с Афиной.

— Эй, привет! — весело крикнула она.

Он слегка улыбнулся и помахал рукой. С кем-нибудь другим на этом бы все и закончилось, но Афина имела на этот счет свое мнение. Она повелительно кивнула и решительным тоном громко произнесла:

— Подойди сюда на минутку! Я хочу познакомить тебя с моим старым другом! — На Оливию она даже не взглянула, начисто игнорируя тот факт, что Гиффорд был не один. Никто не мог соперничать с мисс Зонопулос по части дурных манер, когда она этого хотела. К сожалению, Гиффорд не был способен в этом смысле соревноваться с ней; подавшись вперед к Оливии, он пробормотал извинения и встал.

Оливия старалась не смотреть в ту сторону; она и так знала, что Гиффорд стоит рядом с Афиной. Целый год она провела вдали от всех светских мероприятий, да и вообще, ее круг был страшно далек от круга Афины; поэтому она не имела ни малейшего понятия, что собой представляет очаровательная знакомая доктора Хардинга.

— Я хочу представить тебе моего старинного друга, — светским тоном сообщила Афина. — Аларик Роскоу. Аларик, ты незнаком с мистером Хардингом?

— Нет, но я много слышал о вас. Здравствуйте, доктор.

Обмениваясь рукопожатиями, Гиффорд не мог не обратить внимания на искорку удивления в обманчиво расслабленном взгляде мужчины.

— Кстати, — продолжил Роскоу, — моя тетушка часто вспоминает вас как голубоглазого юношу. Она вас обожает. Берегитесь, дорогой доктор, хотя ей и за семьдесят, — ее страсть к вам проснулась, когда вы вылечили ее артрит и она снова стала способна кататься на лошади.

— Правда? — только и мог вымолвить Хардинг.

— Аларик, дорогой, неужели твоя тетушка Гризл могла огорчить Гиффорда? — воскликнула Афина. — Это было бы чересчур!

— Если ваша тетя — леди Гризл Мелтон, я рад о ней слышать, — проговорил доктор. — Надеюсь, она в добром здравии. Она просто прелестна.

Леди Гризельда Мелтон на самом деле была грозной пожилой леди и бесстрашной наездницей. Повредив колено, она лишилась своего любимого занятия, и Гиффорд ее вылечил, получив кучу благодарностей и массу удовольствия от общения с изысканно-светской старой девой.

— Дело в том, что она приказала мне разыскать вас, — пояснил Роскоу. — Сейчас она уехала к себе в поместье. И я полагаю, что она хочет заманить вас туда.

Слушая Аларика, Афина поняла, откуда он знает о ее несостоявшемся романе с Гиффордом. Она всегда недолюбливала леди Гризл. «Вот старая сучка-сплетница!» — воскликнула она про себя, а вслух заметила:

— Твоей тетушке очень повезет, если ей удастся заполучить его! Этот человек — самая неуловимая личность, если, конечно, его не окружают подлинные знаменитости. Думаю, с одной из таких знаменитостей он как раз сегодня ужинает, — кивнула Афина в сторону Оливии.

— Как бы то ни было, — заговорил Роскоу, избавив Гиффорда от необходимости отвечать, — я обещал тетушке вас найти. Если найдете время — приглашаю вас на ленч. Я вам позвоню.

— Спасибо. Мне пора к моей гостье, — отозвался Хардинг. — Передавайте мой горячий привет вашей тетушке, мистер Роскоу. Пока, Афина! — Гиффорд улыбнулся всем на прощанье и направился к своему столу.

Афина потемневшими глазами следила, как он вернулся к своей спутнице. Потом обернулась к Аларику и требовательно спросила:

— Почему ты не говорил мне, что твоя тетя знакома с мистером Хардингом?

— Мне это просто не приходило в голову, — парировал Роскоу. — И вообще, дорогая, ты могла бы познакомить нас более тактично.

— Что ты хочешь сказать? Я действительно хотела вас познакомить!


Еще от автора Эрмина Блэк
Тайна доктора Верекера

Можно ли быть выдающимся ученым и одновременно бесчестным человеком? Можно ли пожертвовать карьерой одного человека ради спасения тысяч жизней?..Загадочный сосед, молодой и привлекательный, не желающий ни с кем общаться, возбуждает общее любопытство и досужие домыслы. Возможно, он скрывается от правосудия? Или выполняет тайное задание правительства? Или, наконец, он жертва роковой страсти?Любовь Десимы, казалось бы, возвращает к жизни отдалившегося от мира Гранта Верекера. Но таинственное прошлое неумолимо встает на пути влюбленных…


Мелодии любви

Пациент влюбляется в медсестру. Банальная история, скажете вы? Однако… Молодой, красивый, богатый, немного, впрочем, циничный разрушитель дамских сердец с репутацией законченного ловеласа и прекрасная душой, мыслями и, разумеется, телом медсестра находят друг друга в больничной палате. И, хотя нехорошие злые люди пытаются расстроить помолвку, все заканчивается прекрасно…


Не оглядывайся, Джин...

Она любит его, она хотела бы стать его женой и знает, что он мечтает о том же, но ее сковывает страх. Этот страх ее прошлое, то мрачное, что произошло с ней, совсем еще юной девушкой, далеко от Лондона… И когда ей кажется, что она освободилась наконец от власти воспоминаний, вырвалась из их пут, когда уже готова отдаться своему чувству, черные ветры прошлого врываются в ее жизнь, грозя все опрокинуть, вырвать с корнем первые ростки счастья…


Рекомендуем почитать
Поцелованный морем

Юг, море, Бен и соль. ВНИМАНИЕ. В финале история может превратить ваш эмоциональный фон в фарш (а может и нет). Подумайте, любите ли вы такое.


Кай-Ло-Рен

Спонтанная зарисовка. Рей приносят в жертву морскому демону.


Где ты, там я. Сборник рассказов

Самое таинственное в нашей жизни — это любовь. Она способна вернуть с того света и кинуть в бездну отчаяния, спасти и покарать. Один неверный шаг, злое слово, жестокий поступок, и ты уже ничего не можешь исправить, ибо там, где ты оказался, лишь темнота, боль и страх. У тебя остался только один шанс помочь тем, кто все еще любит и помнит тебя.


Время весны

После неудачного брака Ива не хотела никого к себе близко подпускать. Она торговала в магазине кружевами и наслаждалась свободой. Но это многим не нравилось, потому что на Кахоне сильная нехватка невест. Ива же подавала плохой пример своей независимостью. Против нее выступил Джат, который решил во что бы то ни стало выдать замуж Иву. Он начал плести против нее настоящий заговор. А тут еще и племянники объявились, сестра пропала и мужик с неба свалился. Прежней жизнь уже не будет. Грядут перемены…


О любовных страстях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Авернское озеро: Карьеристка

Соня работает психиатром в частной клинике, занята только карьерой и все в жизни подчиняет железной логике и воле. Она хороша собой, но ни влюбляться, ни тем более выходить замуж не торопится. К ней на прием приходит жена банкира Зимина, которая хочет, понаблюдала за ее пасынком Денисом, поведение которого кажется ей и ее мужу неадекватным. Каждую полночь Денис взбирается на крышу и… поет, причем по-английски. К своему полному изумлению, доктор очень скоро понимает, что не может противостоять нечеловеческому обаянию больного.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…