Любовь среди руин. Полное собрание рассказов - [147]
— Да уж. — И это можно было бы принять за иронию, если бы голос был не таким скорбным. — Мы слышали, что британцы и американцы — друзья партизан. Так это правда?
— Конечно это правда. Иначе зачем, по-вашему, я здесь?
— Так значит, британцы и американцы не собираются захватывать эту страну?
— Впервые об этом слышу.
— Но ведь все знают, что Черчилль — друг евреев.
— Простите, мадам, но я совершенно не возьму в толк, при чем же здесь евреи.
— Так ведь мы же евреи. Нас сто восемь человек.
— И что же я должен предпринять по этому поводу?
— Мы хотим поехать в Италию. У многих наших там связи, у некоторых даже родственники. В Бари есть еврейская организация. У нас с мужем были документы, необходимые для поездки в Брисбен. Только доставьте нас в Италию, и мы больше никак вас не побеспокоим. Мы не можем больше так жить. Когда придет зима, мы все умрем. Мы слышим самолеты почти каждую ночь. Три самолета смогут забрать нас всех. У нас нет почти никакого багажа.
— Моя дорогая мадам, эти самолеты доставляют важные военные грузы, эвакуируют раненых и перевозят высокопоставленных лиц. Очень жаль, что вам, как и прочим жителям этой страны, приходится сносить тяготы войны. Долго это не продлится. Немцы бегут. Рождество мы надеемся встретить уже в Загребе.
— И нам нельзя жаловаться на действия партизан?
— Только не мне. Слушайте, позвольте угостить вас какао. А потом я должен вернуться к моей работе.
Он подошел к окну, кликнул Бакича и велел принести какао и печенье. Когда он вернулся к гостям, адвокат сказал по-английски:
— На острове Раб нам жилось лучше.
Затем внезапно все трое запричитали на смеси разных языков — они жаловались на условия жизни, на скудные пайки, на то, что их лишили всего оставшегося имущества. Если бы Черчилль знал об этом, он отправил бы их в Италию. Майор Гордон напомнил:
— Если бы не партизаны, вы бы сейчас оказались в руках нацистов.
Но теперь это слово их не пугало. Они лишь мрачно пожимали плечами.
Одна из вдов внесла поднос с чашками и жестянку с печеньем.
— Угощайтесь, — сказал майор Гордон.
— Скажите, а по сколько штук мы можем взять?
— О, думаю, по две или три.
Напряженно наблюдая, чтобы спутники не опозорили остальных случайным проявлением жадности, каждый с небывалым самообладанием взял по три печенья. Бакалейщик что-то шепнул мадам Каньи, и она перевела:
— Он спрашивает, извините ли вы его, если одно печенье он оставит для своего друга.
Со слезами на глазах старик нюхал какао; когда-то он продавал его целыми мешками.
Наконец они собрались уходить. Мадам Каньи сделала последнюю попытку вызвать у майора сочувствие:
— Не могли бы вы прийти и осмотреть то место, где они нас поселили?
— Прошу прощения, мадам, но это совершенно не мое дело. Я офицер связи, не более того.
Они смиренно и чрезмерно поблагодарили его за какао и вышли из дома. Майор Гордон увидел из окна, что они ссорятся. Мужчины, без сомнения, считали, что мадам Каньи неправильно повела дело. Затем Бакич прогнал их со двора. Майор Гордон увидел, как толпа сомкнулась вокруг своих делегатов, а затем двинулась по дороге под непрерывный галдеж из объяснений и упреков.
В Бегое были термальные источники. Собственно, городок был построен вокруг них. Никогда не претендовавший на звание модного курорта, он привлекал настоящих страждущих, обладавших скромными доходами, — они съезжались сюда со всей Габсбургской империи. Сербское правление мало что изменило. До 1940 года Бегой сохранял свой австрийский стиль; теперь же он превратился в развалины. На его улицах сражались партизаны и усташи, точнее сказать, каждая из воюющих сторон по очереди открывала огонь по противнику и тут же обращалась в бегство. Большинство домов было снесено с лица земли, а жители ютились в подвалах или в сооруженных на скорую руку убежищах. Работа майора Гордона обычно не требовала его присутствия в городе, поскольку большинство военных и чиновников, как и он сам, проживали в крестьянских домах на окраинах, однако он ежедневно посещал небольшой общественный парк и городские сады. Клумбы там, в очаровательной симметрии, были разбиты шестьдесят лет назад и, как ни удивительно, все еще содержались в порядке двумя старыми садовниками, которые продолжали спокойно пропалывать газоны и подрезать кроны, пока на улицах горели дома и трещали пулеметы. В парке были причудливо петляющие тропинки, вдоль которых стояли скульптуры и росли редкие породы деревьев, здесь имелась эстрада, пруд с карпами и китайскими утками и даже декоративные клетки, оставшиеся от устроенного здесь некогда небольшого зверинца. В одной из них садовники держали кроликов, в другой — кур, а в третьей — рыжую белку. Партизаны проявили к этим садам особую заботу. На центральной аллее они разбили газон в форме советской звезды и расстреляли человека, рубившего парковые скамейки на дрова. Над парковыми террасами высился поросший каштанами склон, на котором было проложено множество дорожек, — здесь через каждый километр были устроены павильоны, где курортники когда-то принимали целебные ванны, а также киоски, где продавались лечебная минеральная вода, кофе и сувенирные открытки. В этом парке, под мягким осенним солнцем, майор Гордон мог на какое-то время забыть о войне. Не раз во время этих ежедневных прогулок он встречал мадам Каньи и с улыбкой брал под козырек.
Роман «Мерзкая плоть» — одна из самых сильных сатирических книг 30-х годов. Перед читателем проносится причудливая вереница ярко размалеванных масок, кружащихся в шутовском хороводе на карнавале торжествующей «мерзкой плоти». В этом «хороводе» участвуют крупные магнаты и мелкие репортеры, автогонщики, провинциальный священник и многие-многие другие.
В романной трилогии «Офицеры и джентльмены» («Меч почета», 1952–1961) английский писатель Ивлин Во, известный своей склонностью выносить убийственно-ироничные приговоры не только отдельным персонажам, но и целым сословиям, обращает беспощадный сатирический взгляд на красу и гордость Британии – ее армию. Прослеживая судьбу лейтенанта, а впоследствии капитана Гая Краучбека, проходящего службу в Королевском корпусе алебардщиков в годы Второй мировой войны, автор развенчивает державный миф о военных – «строителях империи».
Ироническая фантасмагория, сравнимая с произведениями Гоголя и Салтыкова-Щедрина, но на чисто британском материале.Что вытворяет Ивлин Во в этом небольшом романе со штампами «колониальной прозы», прозы антивоенной и прозы «сельской» — описать невозможно, для этого цитировать бы пришлось всю книгу.Итак, произошла маленькая и смешная в общем-то ошибка: скромного корреспондента провинциальной газетки отправили вместо его однофамильца в некую охваченную войной африканскую страну освещать боевые действия.
Творчество классика английской литературы XX столетия Ивлина Во (1903-1966) хорошо известно в России. «Возвращение в Брайдсхед» (1945) — один из лучших романов писателя, знакомый читателям и по блестящей телевизионной экранизации.
Видный британский прозаик Ивлин Во (1903–1966) точен и органичен в описании жизни английской аристократии. Во время учебы в Оксфорде будущий писатель сблизился с золотой молодежью, и эти впечатления легли в основу многих его книг. В центре романа «Пригоршня праха» — разлад между супругами Тони и Брендой, но эта, казалось бы, заурядная житейская ситуация под пером мастера приобретает общечеловеческое и трагедийное звучание.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Историческая трилогия выдающейся норвежской писательницы Сигрид Унсет (1882–1949) «Кристин, дочь Лавранса» была удостоена Нобелевской премии 1929 года. Действие этой увлекательной семейной саги происходит в средневековой Норвегии. Сюжет представляет собой историю жизни девушки из зажиточной семьи, связавшей свою судьбу с легкомысленным рыцарем Эрландом. Это история о любви и верности, о страсти и долге, о высокой цене, которую порой приходится платить за исполнение желаний. Предлагаем читателям впервые на русском все три части романа – «Венец», «Хозяйка» и «Крест» – в одном томе.
Люси Мур очень счастлива: у нее есть любимый и любящий муж, очаровательный сынишка, уютный дом, сверкающий чистотой. Ее оптимизм не знает границ, и она хочет осчастливить всех вокруг себя. Люси приглашает погостить Анну, кузину мужа, не подозревая, что в ее прошлом есть тайна, бросающая тень на все семейство Мур. С появлением этой женщины чистенький, такой правильный и упорядоченный мирок Люси начинает рассыпаться подобно карточному домику. Она ищет выход из двусмысленного положения и в своем лихорадочном стремлении сохранить дом и семью совершает непоправимый поступок, который приводит к страшной трагедии… «Три любви» – еще один шедевр Кронина, написанный в великолепной повествовательной традиции романов «Замок Броуди», «Ключи Царства», «Древо Иуды». Впервые на русском языке!
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Самый популярный роман знаменитого прозаика Арчибальда Кронина. Многим известна английская пословица «Мой дом — моя крепость». И узнать тайны английского дома, увидеть «невидимые миру слезы» мало кому удается. Однако дом Джеймса Броуди стал не крепостью, для членов его семьи он превратился в настоящую тюрьму. Из нее вырывается старшая дочь Мэри, уезжает сын Мэт, а вот те, кто смиряется с самодурством и деспотизмом Броуди — его жена Маргарет и малышка Несси, — обречены…