Любовь и «Розы» - [6]

Шрифт
Интервал

— Мистер Бэкстер, видимо, вам хорошо платит, судя по этому изумрудному перстню. Чтобы купить такое кольцо, надо иметь немалые деньги…

Кэй Си сурово посмотрела на Фрейзера и не ответила. Бретт тут же переменил тему:

— Вы можете очень помочь нашей фирме. Буду с вами полностью откровенен. Речь идет не о простом воровстве. У нас украли идею, которую я вынашивал не менее трех лет. Как вы, очевидно, уже догадались, имеется в виду модель «Красное бургундское». Они давно за ней охотились. И добились своей цели. Я повержен, разбит, уничтожен. Мне стало казаться, что больше никогда не смогу придумать что-то стоящее.

— Только из-за утраты одной модели, пусть даже выстраданной? Извините, но это не по-мужски!

— По-мужски или нет — это другая тема. В конце концов, похищение лучшей модели можно было бы пережить. Но это не единственный случай. Меня обкрадывают из года в год, из месяца в месяц. Убытки наши огромны. Я не могу больше видеть, как своим трудом набиваю чужие карманы! Мы должны остановить подлецов!

Лицо Бретта исказила страдальческая гримаса. Он сразу как будто постарел. Ей стало жаль его. Но Бретт справился с волнением. Он поднял голову и ровным голосом сказал:

— Мой кузен, наверное, уже отчаялся нас когда-либо увидеть. Вернемся в зал. Я попрошу Росса проводить вас за кулисы. Вам будет интересно увидеть все изнутри. А я пока подготовлю приманку к вечернему показу. Наши покупатели уже привыкли к небольшим сюрпризам. В позапрошлом году, когда наше шоу устраивалось в парке, манекенщицы прилетали на воздушных шарах. В прошлом году мы бесплатно раздавали коробки шоколадных конфет. Сегодня у нас нет сюрпризов.

Они поднялись из-за стола. Бретт оставил на тарелочке со счетом две двадцатидолларовые бумажки и не стал ждать сдачи.


В костюмерной вдоль стены тянулась длинная вешалка, на которой висели платья одного фасона, но разных цветов.

— Это что? — спросила Кэй Си у Бретта.

— То немногое, чем я могу привлечь клиентов. По сценарию девушки одеваются в разноцветные платья самой новой модели, выходят на сцену с букетами роз и осыпают ими собравшуюся в зале публику.

— Красиво!

— Надеюсь. Но поможет ли это? Не уверен…

На вешалке висела модель, которая показалась Кэй Си знакомой. Конечно, это платье тоже только что демонстрировалось этажом ниже как изобретение фирмы «Скромные удовольствия». Сразу же после «Красного бургундского»… Значит — еще одна кража?

Бретт глубоко вздохнул.

— Эта модель должна была стать жемчужиной нашего сегодняшнего показа. Увы, теперь ее никто не увидит!

— Почему? Разве нельзя на этом примере показать клиентам, какие дрянные копии делают «Удовольствия»? Это будет упреждающим ударом. Многие клиенты удостоверятся в порядочности вашей фирмы.

— Я тоже думал показать эту модель сегодня…

Но тут их разговор прервала маленькая китаянка:

— Беседуете? Ну-ну! А какие мрачные лица! Тьфу! Даже противно!

Китаянка говорила низким голосом, неожиданном при ее маленьком росте. Бретт засмеялся.

— Позвольте Кэй Си познакомить вас с миссис Чин, которую прозвали Драконом фирмы. Практически она руководит здесь всем. Никогда не ошибается и всегда права. Я не решаюсь с ней ни о чем спорить. И вам не советую. Скажу только, что будь предводитель гуннов Аттила хоть в чем-то похож на эту даму, то легко бы покорил весь мир!

Кэй Си с улыбкой пожала руку Чин, но не успела ничего сказать, как та снова забасила:

— Мистер Фрейзер! Я подготовила «Красное бургундское» к показу… Нет-нет! Никаких возражений! Модель будет демонстрировать Стаси. Лиза сейчас заканчивает работу над шелковым платьем, предложенным Россом. Мне кажется, что это великолепная модель. Во время шоу ее наденет Хелма. Таков будет наш заключительный аккорд. Он должен стать победным. Вы слышите, мистер Фрейзер! Победным! Или вы уже совсем раскисли и готовы поднять руки перед этими негодяями из «Удовольствий»?! Стыдитесь!

Бретт виновато посмотрел на Чин.

— Вовсе нет… Но мне надо сейчас давать интервью. Приехало телевидение… А потом я займусь приманкой. Ну, вы же понимаете — я имею в виду банкет. Столы надо будет накрыть прямо в зале.

И Бретт почти выбежал из костюмерной. Миссис Чин насмешливо посмотрела ему вслед и сказала, обратившись к Кэй Си:

— Он всегда ожидает большего. Всегда! Впрочем, это ведь я его так воспитала… Ладно, Бог с ним! А теперь, милая, помогите Лизе исправить шов. Он получился похожим на железнодорожную рельсу. В школе, надеюсь, вас учили обращаться со швейной машинкой? Хоть немного научили шить?

Кэй Си не знала, что ответить: она давно не шила и теперь боялась испортить вещь.

Заметив колебание девушки, Чин нахмурилась. Но хорошенькая брюнетка, подошедшая к ним, не дала грозе разразиться.

— Не бойтесь, — защебетала она, — у вас все отлично получится. Я помогу. Меня зовут Лиза. Лиза Грейвс. Я работаю здесь уже четыре года.

Кэй Си, несколько напуганная натиском Дракона, облегченно вздохнула.

— Спасибо, Лиза! А моя фамилия — Стюарт. Хотя все зовут меня Кэй Си. Потому что…

— Не продолжайте. Я знаю, кто вы. Давайте выполним задание Чин. Иначе она рассердится, и вы не получите от нее нужной информации. А она многое знает. Может быть, все.


Рекомендуем почитать
Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Если сбываются мечты

У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…