Луис Альберто - [38]
Он приподнял голову мужчины и стал аккуратно вливать воду ему в рот. Мужчина делал маленькие глотки. Когда он выпил половину, Татав опустил его голову подушку и сел рядом.
– Как же тебя угораздило оказаться одному в море, – стал он рассуждать сам с собой. – Наверное, ты выпил лишнего и свалился за борт корабля… А может, ты путешествовал на катере и твой катер утонул? Да-а, много странных вещей происходит на свете. Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Считай, что заново родился. Ведь ты уже, наверное, попрощался с жизнью, правда? – Старик тяжело вздохнул. – Такой шанс, какой выпал тебе, бывает один раз на десять тысяч, а то и меньше… Моему брату он не выпал. А тебе вот повезло.
На глаза старика навернулись слёзы. Глядя на этого чужого человека, которому он спас жизнь, он вспомнил своих родных, погибших в море. Да и не только родных. На этом маленьком полинезийском островке, в деревне, большинство жителей которой существовали за счёт того, что им давало море, в каждой семье был человек или два, которых это море забрало себе в награду за свои дары.
Но Татав не был из числа тех людей, которые могут долго предаваться тяжёлым мыслям. Тряхнув головой, как бы сбрасывая с себя тяжёлые воспоминания, он встал. Нужно было ещё соорудить лежанку для себя, ведь его собственную занял незнакомец. Постояв немного в раздумье, старик вышел во двор. Он снял с верёвки старый мешок, который он недавно выстирал, и пошёл дом. В доме Татав запихнул в этот мешок всё тряпьё, какое только попалось под руки, и соорудил нечто вроде матраца.
– Прямо как царская перина! – сказал он и положил матрац в угол у двери. Потом улёгся на него, чтобы посмотреть, что получилось. Матрац был жестковат, коротковат, но, в общем, вполне пригоден для отдыха.
– Ну вот. Теперь у меня есть постель.
Встав со своей импровизированной кровати, старик вдруг хлопнул себя по лбу и воскликнул:
– Ах, да, чуть не забыл!
Он выбежал из дома и пошёл к лодке. Там под лавкой он оставил пакет с рыбой для себя и Корасон. Он всегда, когда ходил на рыбную ловлю, отбирал самых крупных рыбин и часть отдавал вдове, а часть оставлял себе. Так было и сегодня, только из-за всех этих забот он совершенно забыл об этом.
Взяв рыбу, старик вернулся домой. Корасон уже ждала его. Она была очень раздражённой.
– Ты чего такая злая? – спросил её Татав.
– А ты как будто не знаешь?! Возьми свои продукты!
Сказав это, женщина положила на стол перед стариком свёрток с мясом и бутыль с молоком.
– А где ром? – робко поинтересовался Татав.
– А вот рома ты не получишь! – грозно ответила она.
– Почему?
– Потому что ему, – она показала пальцем на мужчину, – достанется только запах от бутылки, если я отдам тебе этот ром. Разве это не так?
Татав ничего не ответил, только тяжело вздохнул.
– И не вздыхай так, старый пьяница. Этот ром нужен больному больше, чем тебе. Так что пусть уж лучше он будет у меня, и я сама буду давать его бедняге.
– Будь, по-твоему… Но, может, рюмочку ты мне всё-таки нальёшь? – стал канючить старик.
– Ага, тебе только налей, ты потом от меня ни за что не отстанешь.
– Ну ладно, – согласился старик. – Потерплю как-нибудь. Ты принесла лекарство?
– Принесла, принесла. – Корасон достала из кармана маленький мешочек с травой. – Иди, разведи огонь и ставь кипятить воду. Я сварю тебе отвар, а заодно и бульон для этого бедняги, а то без меня ты ничего не сделаешь.
Старик ещё раз тяжело вздохнул и пошёл выполнять приказания женщины.
Корасон тем временем откупорила бутылку с ромом и налила немного в кружку. Подойдя к больному, она приподняла его голову с подушки и сказала:
– Ну что?… Я уж не знаю, любишь ли ты выпить или нет, но это выпить необходимо.
С этими словами она влила ром ему в рот. Мужчина поперхнулся, но проглотил напиток. Он поморщился и на мгновение открыл глаза, но сразу же, закрыл их опять.
– Вот и отлично, – улыбнувшись, сказала женщина. – Теперь твой жар недолго продержится. Если ещё отпоить тебя отваром, то очень скоро ты выздоровеешь.
Татав тем временем развёл огонь в печке в летней кухне. Набрав воды из колодца, он наполнил ею два горшка и поставил их на плиту.
– Послушай, Корасон! – крикнул он. – А мясо нужно класть в холодную воду или в горячую?
– А ты что, не знаешь?
– Нет, конечно. Стал бы я тебя спрашивать.
– Разумеется, в холодную. Разве ты никогда не варил бульон?
– Я предпочитаю жареное мясо! А его нужно резать? Или можно положить целым куском?
Наконец, Корасон не выдержала и вышла из дома наружу.
– Ладно, отойди, – сказала она, подойдя к плите. – Я сама приготовлю. Пойди в комнату и посмотри за больным.
Татав ушёл в дом, а Корасон выбрала кусок мяса побольше и с косточкой, и опустила его в горшок.
– Татав! А где у тебя соль? – крикнула она.
Татав не отвечал.
– Татав! Ты слышишь меня или нет?!
Ответа опять не последовало. Женщина поднялась на крыльцо и заглянула в дом.
Татав с хитрым и довольным выражением на лице отливал из бутылки с ромом в кружку.
– Поставь немедленно! – громко крикнула вдова и топнула ногой. От неожиданности Татав вздрогнул, и бутылка чуть не выпала у него из рук.
– Я… я только… – начал оправдываться Татав, но Корасон даже не стала его слушать.
Спокойствие и благополучие дома Сальватьерра нарушено неожиданными событиями. Сын Марианны и Луиса Альберто подозревается в совершении тяжкого преступления… Как повернется судьба героев популярного телесериала «Богатые тоже плачут», читатель узнает, познакомившись с новой книгой о семье Сальватьерра.
Дом Марианны и Луиса Альберто Сальватьерра — старая арена новых перипетий, происходящих вслед за событиями, показанными в известном мексиканском телесериале «Богатые тоже плачут».В этом впервые публикуемом романе помимо старых героев появляются новые друзья и враги Марианны и Луиса Альберто.Не только своим материальным благосостоянием, но и богатством своих душ делятся Марианна и Луис Альберто с теми, кто нуждается в их помощи и защите.А рядом с ними набираются жизненного опыта Бето и ревнивая Марисабель...
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.
«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.
Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.