Ложь во имя любви - [6]
— Нет, нет! Растворимый вполне подходит. Просто я немного удивлен.
Она нервно насыпала кофе в чашки, все время ощущая на себе взгляд Марка. То, что он принимал ее за сестру, приводило ее в замешательство.
— Знаешь, — сказал он, — хоть вы с Арианной и близнецы, меня поражает, как вы похожи внешне! До мельчайших деталей! Но характеры у вас, я знаю, абсолютно разные.
— Да, — с сарказмом произнесла Ари, — она злой близнец! Марк засмеялся.
— Прости, если я говорил о ней резковато! Я знаю, ты любишь ее, и в ней очень много хорошего. — Он подошел поближе и понизил голос:
— Но я уверен, что в тебе, Зара, есть те же достоинства! — (Арианна снова удивленно взглянула на него.) — Я хочу сказать, — продолжал он, — что при всей несхожести между тобой и Арианной у вас много общих качеств, тех, что привлекают меня в твоей сестре!
Арианна сглотнула. Марк что, пытается за ней ухаживать? Он, несомненно, изучал ее вовсе не как потенциальный шурин. По всему ее телу пробежал легкий холодок. Она отклонилась к стойке.
— Марк, мы встречались всего раз! Мы совсем не знаем друг друга!
— Это правда, — улыбнулся он. — Но ведь нам ничто не мешает познакомиться поближе, верно?
Этот негодяй еще и заигрывает! Вот это наглость!
— Я думала, ты приехал ко мне поговорить об Ари!
— Так и есть. Но с моей стороны было бы нечестно не заметить, как ты изменилась с прошлой весны! — Его голос звучал вкрадчиво, интимно. — Или это в самом деле так, или я смотрю на тебя совершенно другими глазами!
Она побелела.
— То есть как «другими»? Он секунду подумал.
— Не пойми меня превратно, Зара, но ты стала больше походить на Арианну!
Услышав это, она испытала облегчение, но то, что человек, который должен был стать ее мужем, флиртует с ее сестрой, привело Арианну в замешательство.
— Может быть, ты видишь то, что хочешь видеть? — кокетливо спросила она.
— Или я вижу ту, которая обладает многими достоинствами Арианны, но в то же время не… — Тут его голос осекся.
— Не избалованный ребенок? — произнесла она гораздо резче, чем ей бы хотелось.
Он рассмеялся и подошел к ней поближе. Она чувствовала тепло его тела и запах его одеколона. «Гуччи»… тот самый, что она подарила ему на День Святого Валентина!
— Помощь тебе, конечно, не нужна? — спросил он.
— Нет, я сама справлюсь, — буркнула она, взглянув на него через плечо. Он подошел еще ближе.
— Хмм, — хмыкнул он. — А знаешь, ты даже пахнешь, как Арианна. Это «Шанель»?
— Да… да, «Шанель».
Когда Марк взял ее за плечи и развернул, она чуть не подпрыгнула. Он, широко улыбаясь, смотрел на нее и казался очень широкоплечим и внушительным. И, конечно, реагировал на нее не как брат!
— Знаешь что? — сказал он, пристально глядя ей в глаза. — Я сейчас сделал потрясающее открытие! — (Арианна замерла.) — Меня сильно влечет к тебе!
— Но разве тебе не кажется, что это нечестно? — возразила она.
— А почему? Это ведь правда! Ты в самом деле даже пахнешь, как Ари!
— Ну… это же неприятно, когда женщину… любят… только потому, что она кого-то напоминает мужчине, пусть даже ее сестру-близнеца?
Марк усмехнулся. — Ну, я не настолько легкомыслен! А если я разглядел в тебе особые, уникальные черты? Арианна была лишь отправным пунктом, с тобой, Зара, у нас получится гораздо лучше!
— О, Господи! — пробормотала она. Он еще крепче ухватил ее за плечи. Затем, к ее ужасу, притянул к себе. Боже правый, неужели он намерен ее целовать?
— Марк, ты сам на себя не похож! — Она сглотнула, поняв, что говорит что-то не то. — То есть, я хочу сказать, Ари описывала тебя совершенно иначе!
— Что ж, вероятно, она была так сосредоточена на себе, что не сумела узнать меня по-настоящему!
Это потрясло Арианну. Действительно ли перед ней Марк Линдзи, или у него тоже есть неизвестный ей брат-двойник?
Прежде чем она поняла, что происходит, Марк поцеловал ее. И это был отнюдь не дружеский поцелуй — это был поцелуй, полный страсти. Он касался ее губами, гладил по спине, обхватил за талию, притянул к себе, точно так же он раньше целовал ее. Она чувствовала, что начинает реагировать как прежде, сердце ее бешено забилось. Но, вспомнив, за кого он ее принимает, она чуть не задохнулась. Проклятье!
Она с трудом оттолкнула его.
— Дело зашло слишком далеко! — вскричала она. — Неужели ты не видишь, что я не Зара? Боже правый, я же Арианна!
Ответом ей была его широкая смущенная улыбка.
— И мне не нравится, что ты пытаешься соблазнить меня, думая, что я Зара! Это… это… что-то вроде кровосмешения! Я думала, ты честный человек, Марк Линдзи, но теперь начинаю понимать, что совсем тебя не знала!
Он откинул голову назад и расхохотался. До слез.
— Тебе кажется это смешным? — Она отошла к столу.
Минуту спустя Марк пришел в себя.
— Я с самого начала знал, что это ты! Просто мне захотелось немного позабавиться! — сказал он, поворачиваясь к ней лицом.
— Боже! Мне бы и в голову не пришло, что ты можешь быть таким низким, таким подлым! Нет, правда, Марк! Это так не похоже на тебя!
— Я знаю. И пытаюсь доказать, что ты порой бываешь слепа!
Арианна тщетно старалась скрыть досаду. Кто знает, думала она, очевидно, ее и следовало обидеть? Или смутить?
Несколько лет назад жизнь Кэт пошла кувырком — и все по вине ненавистного Итана Миллза, который к тому же сидит в тюрьме за убийство, хотя не все согласны с решением суда.И вот Кэт узнает, что Миллза собираются выпустить. Девушка в панике. Что ей теперь делать? И чего ожидать от Итана?
Слэйд Катлер, преуспевающий бизнесмен, жил беспечной холостяцкой жизнью. Тридцать шесть лет судьба его хранила и помогала избегать уз брака, которые казались ему весьма обременительными. Но вот, по доброте сердечной, желая помочь родному брату и его супруге, он согласился посетить почтенное медицинское учреждение, призванное помогать бездетным парам. И учреждение помогло, да только не так, как ожидалось. Возможно, существует некий младенец, отцом которого является Слэйд. Поисками этого ребенка решил заняться Катлер, не предполагая, что на этом пути встретит свою настоящую любовь.
Нелегкая задача стоит перед Бренди Коулманом: как доказать, что смерть его любимой сестры не была случайностью — в ней повинен ее муж, Джереми Трент? С убеждением, что преступник должен быть наказан, Брейди объявляет Джереми войну и выходит из нее победителем. Месть это или торжество справедливости? Решать вам, уважаемые читатели.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…