Ложь во имя любви - [8]
— Боже правый! — ужаснулась она, глядя на Марка, и почувствовала, что ее начинает трясти.
— Мне кажется, тебе лучше собраться! — сказал он, помрачнев. — Они обязательно придут за тобой, это лишь вопрос времени! Особенно если доберутся до Зары.
Она посмотрела ему в глаза и впервые почувствовала настоящий страх. Ей вдруг захотелось, чтобы Марк защитил ее в своих объятиях, утешил, придал ей силы. Они с Зарой слишком рано лишились защиты родителей и вынуждены были воспитывать в себе силу и храбрость, но сегодняшняя ситуация показала, что потеря до сих пор влияет на ее жизнь.
— Хорошо, — сказала она. — Но куда я поеду?
— Я думал об этом с тех пор, как поговорил с Зарой. У друзей моих родителей, Бергстромов, есть вилла неподалеку отсюда, под Вейлом. Она сейчас пустует, и я знаю, где находятся ключи. Я могу отвезти тебя туда, и ты поживешь там до тех пор, пока ситуация не прояснится. Если Кореи мертв, единственное, что тебе надо сделать, — передать эту штуку в руки полиции. Тогда ты будешь в безопасности: у бандитов отпадет причина охотиться за тобой.
Арианна в нерешительности смотрела на рукопись. Страх вступил в конфликт с амбицией. Да, ситуация была опасная, но ведь ей представилась потрясающая возможность проявить себя профессионально!
— Ты, безусловно, прав, — сказала она, — но посмотри, от чего мне придется отказаться! Ты хоть представляешь, что это значит для моей карьеры?
— Арианна, что может быть ценнее твоей жизни!
— Первое, что я должна сделать, — это прочесть записки, чтобы понять, насколько они ценны.
— Я боялся, что ты это скажешь. Но не могу же я оставить тебе рукопись и отправиться на Запад. Хотя бы потому, что обещал Заре обеспечить твою безопасность. — Он помолчал немного. — А что, если я отвезу тебя в Вейл? Там ты сможешь спокойно прочесть записки. Таким образом я сдержу обещание, данное Заре. А по дороге мы сможем поговорить. Я чувствовал, что расстались мы нехорошо, а мне бы хотелось, несмотря ни на что, сохранить наши дружеские отношения!
Арианна тщательно обдумывала его слова. Они были разумны, и в них не было отчаяния. Напротив, Марк говорил, как человек, который хотя и тревожится за нее, но готов идти своим путем, независимо от того, будет она рядом с ним или нет. Это вызывало совершенно незнакомые чувства. Почти болезненные. Кто из них изменился? Она? Или он?
Глава 3
Марк подошел к окну и выглянул на улицу. Улица была спокойна, безмятежна. Мимо проехал на велосипеде мальчик, поднимая за собой столб осенних листьев. Из дома напротив вышла женщина, чтобы проверить почтовый ящик, и снова исчезла за дверью. Он слышал, как неподалеку залаяла собака.
Какая опасность может грозить в таком мирном месте? И тем не менее… Когда он услышал, что Кореи убит, его тревога за Арианну удесятерилась. Теперь он жалел, что пообещал передать ей эту проклятую рукопись. Но слава Богу, что она позволила ему хотя бы отвезти ее в Вейл. Для начала неплохо.
Арианна, собиравшая вещи, прошла в прачечную и молча, рассеянно взглянула на него. Спустя мгновение она вернулась, на этот раз с ворохом одежды.
— Я знаю, Марк, ты осторожен по натуре, но скажи честно, не делаем ли мы из мухи слона? Я же только книгоиздатель! Кому понадобится причинять мне вред?
— Дело не в тебе, Арианна! Дело в рукописи! После разговора с Зарой мне стало тревожно. А прочитав о Кореи, я… ну, словом, я встревожился еще больше!
Тень сомнения пробежала по ее задумчивому лицу.
— Послушай, — продолжал он, — если ты считаешь, что у меня какие-то скрытые мотивы преувеличить опасность, ты глубоко ошибаешься! Если хочешь знать чистую правду, мне было бы гораздо легче, если бы этой рукописи вовсе не было!
— Но тогда ты бы не повез меня в Вейл!
— Да уж, я бы, вероятно, пошел с тобой куда-нибудь пообедать!
Она удивленно подняла брови.
— Вы очень самоуверенны, мистер Линдзи!
— Мне нечего терять, моя дорогая! — Он широко улыбнулся. — Но сейчас не время обсуждать мои мотивы. Надо торопиться. Мафия может нагрянуть в любой момент!
— Не могу себе представить, чтобы они были наглее тебя! — С этими словами она вышла.
Марк был удивлен. Меньше всего он хотел ее обидеть.
Зазвонил телефон, прервав ход его мыслей. Он услышал, как Арианна в спальне что-то отвечала, хотя и не расслышал, что именно. Через пару минут она вошла.
— Это подруга Зары, Лина Прескотт! Она пыталась дозвониться до Зары на Мартинику, но менеджер в «Мезон де Караиб» сказал ей, что она уехала. — Арианна выглядела встревоженной. — О, Марк, как ты думаешь, с Зарой ничего не могло случиться?
— Подозреваю, что они с другом просто глубоко залегли. Помнишь, я говорил тебе, что он бывший коп, так что уверен, он будет на высоте. В любом случае мы здесь бессильны, так что волноваться не стоит. Но вот твою безопасность надо обеспечить, так что поехали.
Арианна кивнула.
— Ты прав. Но я и за +++++ волнуюсь. Она, кажется, в отчаянии и хотела во что бы то ни стало связаться с Зарой.
— В конечном счете Зара собирается вернуться к тебе к Нью-Йорк! Так что свяжись с ней там.
— Хорошая идея! Я, пожалуй, напишу ей записку и пошлю на свой адрес.
— Прекрасно! Но пошлем ее из Вейла, — сказал Марк. — Здесь не следует задерживаться ни минуты.
Несколько лет назад жизнь Кэт пошла кувырком — и все по вине ненавистного Итана Миллза, который к тому же сидит в тюрьме за убийство, хотя не все согласны с решением суда.И вот Кэт узнает, что Миллза собираются выпустить. Девушка в панике. Что ей теперь делать? И чего ожидать от Итана?
Слэйд Катлер, преуспевающий бизнесмен, жил беспечной холостяцкой жизнью. Тридцать шесть лет судьба его хранила и помогала избегать уз брака, которые казались ему весьма обременительными. Но вот, по доброте сердечной, желая помочь родному брату и его супруге, он согласился посетить почтенное медицинское учреждение, призванное помогать бездетным парам. И учреждение помогло, да только не так, как ожидалось. Возможно, существует некий младенец, отцом которого является Слэйд. Поисками этого ребенка решил заняться Катлер, не предполагая, что на этом пути встретит свою настоящую любовь.
Нелегкая задача стоит перед Бренди Коулманом: как доказать, что смерть его любимой сестры не была случайностью — в ней повинен ее муж, Джереми Трент? С убеждением, что преступник должен быть наказан, Брейди объявляет Джереми войну и выходит из нее победителем. Месть это или торжество справедливости? Решать вам, уважаемые читатели.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…