Ложь во имя любви - [9]
— Я уже почти собралась! — Она выглянула из двери. — Марк, могу я кое о чем тебя спросить?
— О чем?
— Тебя влекло к Заре?
— Она ужасно похожа на тебя! — Он снова одарил ее невиннейшей улыбкой. — Но не беспокойся, я не сделаю ничего такого, что доставило бы тебе неприятности!
Она долго и оценивающе смотрела на него.
— Месяц назад я бы этому поверила!
— Месяц, Арианна, может быть очень долгим сроком!
Когда она вернулась в комнату, Марк звонил в свой нью-йоркский офис. Она проверила все окна и заднюю дверь, чтобы убедиться, что дом ее сестры закрыт как следует. Чемоданы ждали перед дверью. Оставалось только включить сигнализацию. Она слышала, как Марк давал быстрые и точные указания своему заместителю. Арианна наблюдала за ним, радуясь, что это можно сделать незаметно. Не то чтобы у нее не было такой возможности раньше, когда они были помолвлены, но этот Марк, человек, приехавший в Эспен, казался совсем непохожим на ее жениха. Этот Марк интриговал ее!
Он был красив все той же патрицианской красотой, с точеными чертами и тонким носом, но подбородок выглядел более волевым. А мягкие карие глаза, которые она так любила, казались… жестче. В них поблескивали озорные, решительные огоньки — подобного она раньше не замечала.
Кроме того, Марк стал резче. Сексуальнее, если говорить честно. А может быть, опасность, пусть еще не ощутимая, обострила ее эмоции. Это тоже надо принять в расчет.
— Ну, вот, все улажено, — сказал он, повесив трубку и повернувшись к ней. — Я взял себе еще несколько дней!
— Я чувствую себя ужасно виноватой оттого, что отвлекаю тебя от работы! И зачем тебе провожать меня в Вейл?
— И ты откажешь мне в этом удовольствии? — спросил Марк, подходя к ее чемоданам.
Он взял чемодан, она открыла ему дверь, и они проследовали к взятой напрокат машине. Она наблюдала, как он положил чемоданы в багажник и захлопнул крышку.
— Впервые с тех пор, как я тебя встретил, я не опасаюсь наступить тебе на ноги! Знаешь, разорвав нашу помолвку, ты дала мне возможность называть вещи своими именами!
С этими словами он подошел к водительскому месту и открыл дверцу.
— Давай, — сказал он. — Залезай! Арианна была потрясена. Раньше он всегда придерживал для нее пассажирскую дверцу и затем только обходил машину. В самом деле, у него всегда были такие хорошие манеры!
Как только она села и закрыла дверцу, он включил зажигание, и машина тронулась. Рукопись Кореи лежала у нее на коленях. Марк посмотрел в зеркальце заднего вида.
— Я наблюдал за улицей, — сказал он. — Никаких подозрительных типов не заметил. В эту минуту, по крайней мере, я думаю, ты в безопасности.
Она засмеялась.
— Ох, Марк! Как ты отличишь подозрительного типа, даже если увидишь его?
— Я, как и все, смотрел «Крестного отца»! Она разглядывала его, и ей становилось все более интересно. И это человек, с которым она порвала? Он независим, поступает по-своему и тем не менее твердо намерен защищать ее от Большого Злого Волка!
Арианна задумалась, насколько реальна опасность? Но даже если она и существует, ей непонятно было, чего хочет Марк? Ее? Вполне вероятно. Но при этом с нею сейчас уже не прежний Марк. Все вместе взятое до крайности интриговало Арианну.
Через полчаса пути они проехали Карбондейл, расположенный слева от шоссе. Судя по тому, как быстро Арианна переворачивала страницы, книга была захватывающая. Марк чувствовал исходящую от нее энергию.
— Боже мой! — воскликнула она.
— Что, хорошо или плохо?
— Тебе не понравится моя оценка, — ответила она, — но эти записи просто невероятны! Настоящий динамит! Теперь понятно, почему нью-йоркские бандиты хотят их уничтожить. У Кореи на них на всех есть доказанный компромат. А я очутилась в центре событий!
Марк молчал. Оправдывались самые худшие его опасения.
— Не волнуйся, — сказала она, явно пытаясь справиться с возбуждением. — Это не твоя проблема. Правда.
— Я рад за тебя, — сказал он. — Но здесь есть одно небольшое «но». Что толку в успехе, если ты не успеешь им насладиться?
— Люди, позволяющие страху властвовать над собой, Марк, никогда ничего не добиваются!
— Я отлично это знаю. Но есть риск разумный — это храбрость, а есть неразумный — это глупость!
— Ты, безусловно, прав, — немного раздраженно произнесла она. — Я согласна с тобой в принципе. Не согласна только в том, где провести черту.
Марк заскрежетал зубами. Как только они выехали из Эспена и Арианна почувствовала себя в большей безопасности, к ней вернулась самоуверенность. С этим ничего не поделаешь.
— Послушай, — сказал он, — по-моему, ты не понимаешь, с чем, а еще важнее — с кем ты имеешь дело! Это не детская пьеса!
— А я и не говорю, что это детская пьеса. И вообще, откуда ты все так хорошо знаешь? Ты же банкир.
Он хотел что-то сказать, но промолчал. Разубеждать ее было бессмысленно.
Арианна продолжала читать, порой вскрикивая от восторга. Даже поделилась с ним одной занятной историей, описанной в рукописи. Но разговор не клеился.
Погода портилась. Над горами нависли грозовые тучи. Арианна так была поглощена чтением, что, казалось, не слышала отдаленного грохота. Но когда небо потемнело и гром прогремел совсем близко, она подняла глаза и посмотрела на небо.
Несколько лет назад жизнь Кэт пошла кувырком — и все по вине ненавистного Итана Миллза, который к тому же сидит в тюрьме за убийство, хотя не все согласны с решением суда.И вот Кэт узнает, что Миллза собираются выпустить. Девушка в панике. Что ей теперь делать? И чего ожидать от Итана?
Слэйд Катлер, преуспевающий бизнесмен, жил беспечной холостяцкой жизнью. Тридцать шесть лет судьба его хранила и помогала избегать уз брака, которые казались ему весьма обременительными. Но вот, по доброте сердечной, желая помочь родному брату и его супруге, он согласился посетить почтенное медицинское учреждение, призванное помогать бездетным парам. И учреждение помогло, да только не так, как ожидалось. Возможно, существует некий младенец, отцом которого является Слэйд. Поисками этого ребенка решил заняться Катлер, не предполагая, что на этом пути встретит свою настоящую любовь.
Нелегкая задача стоит перед Бренди Коулманом: как доказать, что смерть его любимой сестры не была случайностью — в ней повинен ее муж, Джереми Трент? С убеждением, что преступник должен быть наказан, Брейди объявляет Джереми войну и выходит из нее победителем. Месть это или торжество справедливости? Решать вам, уважаемые читатели.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…