Логика птиц - [50]

Шрифт
Интервал

Раз нет раба, желающего Твоего проклятия, а не милости,
то раб Твоего неупавшего проклятия — это я».
Если ты не находишь Его ни днем, ни ночью,
Он не потерян. Одна из причин — в твоем нежелании.

Шибли при смерти

С приближением смерти Шибли стал взволнован.
Сердце было у него в ожидании, и прикрыл он глаза.
Затянул он зуннар удивления,
посыпал голову пеплом[300].
То с пеплом он смешивал слёзы,
то вновь голову им посыпал.
Кто-то спросил: «В такой момент
ты видал кого-то, чтобы зуннаром он занимался?»
«Горю я, что мне делать, — ответил Шибли, —
раз я сгораю от ревности, что мне остаётся?
Моя душа, что от миров отказалась,
сейчас горит от ревности к Иблису,
ибо присвоили ему звание "проклятый",
и завидую я тому, к кому Господь обратился.
Здесь Шибли ждёт, в жажде и пламени,
а другому Он дал иное».
Различая камень и драгоценность, полученные из рук Падишаха,
к пути ты ещё не готов.
Если для тебя драгоценность — знак возвышения,
а камень — знак унижения,
то Падишаху становишься ты безразличен.
Не цени камни и драгоценности, но с ними и не борись,
ты только смотри, что всё это — из Его рук.
Лучше пусть пьяный возлюбленный камнем ударит,
чем у чужака приобрести драгоценности.
Нужен мужчина, умеющий ждать, от своего желания
отдающий жизнь на этом пути каждый миг,
чтобы ни на миг не переставал он желать,
не успокаивался ни на миг.
А если на момент перестанет желать,
неверным окажется на этом пути и невежливым.

Маджнун на тропинке

Добросердечный прохожий увидел Маджнуна плачущим:
тот на тропинке землю просеивал.
— О Маджнун, что ты там ищешь? — прохожий спросил.
— Безусловно, ищу я Лейли, — ответил Маджнун.
— Где же ты её ищешь? в земле? — воскликнул прохожий. —
Разве место чистой жемчужине на проезжей дороге?
— Я ищу повсюду её, — ответил Маджнун. —
Может быть, где-нибудь хотя бы на миг и найду!

Замечание Иусуфа Хамадани

Иусуф Хамадани[301], имам своего времени,
хранитель тайн всего света и дела знаток,
сказал: «С верху донизу невероятно много всего,
и все, что есть, дозорный осматривает».
Каждая частичка сама по себе — словно Йакуб,
потерявший Иусуфа и о нем спрашивающий.
На Его пути нужны боль и терпение,
и жизнь должна проходить в них обоих.
Но если даже ими ничего не решается,
не ропщи! Этих тайн опасайся[302].
Если есть желание у мужчины, он обязан терпеть,
но у людей боли разве бывает терпение?
Терпи, если желаешь, не бывает иначе,
не обрести путь тем, кто не причастен к страданию.
Как зародыш в материнской утробе,
будь непрерывно с собой, продолжай быть с собой.
Не выходи из своей глубины ни на миг,
если вдруг захочется хлеба, то пей кровь в этот миг:
пища зародыша в утробе — это кровь,
то, что снаружи, — сплошь суета.
Пей кровь и терпи мужественно,
и обретёшь искомое через страдания.

Старик успокаивает шейха Майхани

Шейх Майхани испытывал великое сжатие.
Вышел он в поле: глаза в крови, сердце напополам разорвано.
Увидел вдалеке старика из деревни,
тот привязывал корову, но сиял благородством. '
Шейх подошёл к нему и поприветствовал,
поведал о состоянии своей души, не скрывая.
«О Абу Сайд! — выслушав его, сказал старик. —
С нижнего ковра до Великого Престола
если всё засыпать пшеном,
и не единожды, а подряд сотню раз,
и если птица будет склевывать
по зернышку каждую тысячу лет,
и если даже после этого времени
птица таким же образом ещё сто раз очистит Вселенную,
и вдруг аромат Его Порога душа ощутит —
и то слишком рано это случится, Абу Сайд!»
Желающим придётся многое вытерпеть,
и не любой способен стать терпеливым желающим.
Пока желание внутри не возникнет,
так просто не появится мускус в желудке из крови.
Если у человека желание внутри возникает,
он пройдёт по своей крови и через Вселенную.
Лишённый желания — мёртвая туша,
он — не живой, он — картина на стенке.
У кого нет желания, тот — животное,
Бог свидетель! Без желания он — бездушное изображение.
Но если найдёшь драгоценное сокровище,
придётся желать покрепче начать:
кто обрадовался сокровищам,
тот ими же связал себе ноги.
Для того, кто на пути останавливается, привлечённый чем-либо,
идолом помеха становится, а сам он — идолопоклонником.
Придя с поверхностным умом, потеряешь сердце,
и голову от пьянящего вина потеряешь.
Но не пьяней от одного бокала,
взыскуй бесконечного бытия.

Махмуд и хакбиз

Однажды ночью Махмуд ехал без войска,
заметил на дороге хакбиза,
тот повсюду холмиков накопал.
Увидев это, султан свой браслет
бросил посреди холмов, и затем
быстрее ветра погнал коня прочь.
И на следующую ночь вернулся султан,
и вновь увидел хакбиза: по-прежнему тот просеивал землю.
«Ведь то, что ты нашёл вчера, — сказал султан, —
сравнимо с налогом со всей страны лет за десять!
Но по-прежнему ты сеешь землю...
Живи в роскоши, ибо нужда тебя миновала».
«Найти такое сокровище, — сказал хакбиз, —
мне удалось благодаря этому делу.
Раз благодаря такому делу я стал богат,
пока есть у меня силы, так и буду им заниматься».
Будь мужчиной этой двери, чтобы Он тебе её приоткрыл,
не отворачивайся от дороги, чтобы Он тебе путь показал.
Это твои глаза постоянно закрыты.
Пожелай! Ибо та дверь открыта всегда.

Рабийя упрекает суфия

Некто, покинувший себя, молился Господу
и говорил: «О Боже, открой мне дверь наконец-то!»

Еще от автора Аттар
Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Стихи

Классическая ирано-таджикская поэзия занимает особое место в сокровищнице всемирной литературы. Она не только неисчерпаемый кладезь восточной мудрости, но и хранительница истории Востока.


Рекомендуем почитать
Египетская мифология

Любой народ, любая эпоха по-своему пытаются объяснить окружающий мир, смысл жизни, выработать некую иерархию ценностей, - и создают свою мифологию. В египетской мифологии поэтичность доминирует над реальностью. Системный свод древнеегипетских мифов и легенд в литературно-художественном пересказе И.В.Рака продолжает традицию отечественных популярных изданий, посвященных наиболее значительным мифологиям Древнего мира, - Двуречья, Греции и Рима, Китая, Индии, Ирана.


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Нефритовая Гуаньинь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые записи Ци Се, или О чем не говорил Конфуций

Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.


Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.