Литовские народные сказки - [112]
Конек сказал:
— Теперь клади [ее] на меня, сам садись и езжай домой.
[Дева] и трезветь не протрезвилась, как они прибежали домой.
А король был вдовцом. Он хочет тут же на ней жениться.
— Нет, — она сказала, — я не стану жениться до тех пор, пока ты не станешь таким же красивым, как я.
Король сказал:
— Как я могу таким стать?
Она сказала:
— Вели вскипятить котел свежего молока, прыгни в горячее кипящее [молоко] — и станешь таким же прекрасным.
[Король] тут же велел вскипятить котел молока. Слуги короля вскипятили в минуту. Король никак не решался прыгать. Он велел прыгнуть Йонасу. Йонас сказал:
— Пускай первым прыгает светлейший король.
Он побежал к коньку за советом:
— Могу ли я прыгать, если будут сильно заставлять?
Сказал:
— Если тебе скажут слово, и прыгай. Но старайся очень скоро выпрыгнуть.
Он прибежал — король все еще ходит вокруг котла.
— Ну, Йонас, прыгнешь ли первым?
Он тут же и прыгнул. И выпрыгнул такой же прекрасный, как дева. И король прыгнул. Как прыгнул — и растаял в молоке. [Йонас] взял и женился на этой деве. Он стал очень сильным королем.
Здесь срамят всех завистников: чем больше человеку завидуют, тем у него лучше получается.
К 1.1.1.15. + 1.1.2.11. + 1.1.1.23. / АТ 327В + 531. Записано в Жемайтии неизвестным корреспондентом Симонаса Даукантаса (1835). DŽT 2 497.
В начале 199 вариантов сказки главный герой (брат-дурак / найденыш / крестник старика-нищего) получает коня, который помогает ему выполнить задания. Обычно задания обусловлены тем, что герой по дороге на службу находит перо птицы, подкову коня и косу девушки. Завистливые умные братья / слуги / самозванец-королевич добиваются, чтобы король / пан велел герою добыть птицу, коня и девушку. Другие задания (достать волшебное ружье, коляску, собаку) встречаются в единичных вариантах. Добывание фантастических существ или предметов изображается в ЭС 19 типов. Причем используются как ЭС о столкновениях с антиподами-чужими, так и ЭС об испытаниях героя. Сюжет о ночлеге братьев у ведьмы присоединяется в 18 вариантах.
Список сокращений
Источники рукописных текстов
LMD — Фонд Литовского научного общества в Хранилище рукописей литовского фольклора Института литовской литературы и фольклора (Вильнюс).
LTR — Хранилище рукописей литовского фольклора Института литовской литературы и фольклора (Вильнюс).
VUBR — Отдел рукописей библиотеки Вильнюсского университета.
Источники опубликованных текстов
BLLS — Lietuvių liaudies sakmės, t. l. Parengė J. Balys. Kaunas, 1940.
BsLPĮ — Lietuviškos pasakos įvairios. Surinko Jonas Basanavičius, 1–4. Parengė Kostas Aleksynas. Įvadą ir paaiškinimus parašė Leonardas Sauka. Vilnius, 1993–1998.
BsOPS — Ožkabalių pasakos ir sakmės. Surinko Jonas Basanavičius. Parengė Kostas Aleksynas. Įvadą ir paaiškinimus parašė Leonardas Sauka. Vilnius, 2001.
BsV–Iš gyvenimo vėlių bei velnių. Surinko Jonas Basanavičius. Parengė Kostas Aleksynas. Įvadą ir paaiškinimus parašė Leonardas Sauka. Vilnius, 1998.
DSPSO — Pasakos. Sakmės. Oracijos. Surinko Mečislovas Davainis-Silvestraitis. Parengė Bronislava Kerbelytė, Klimas Viščinis. Redagavo Kostas Aleksynas. Vilnius, 1973.
DŽT — Simonas Daukantas. Žemaičių tautosaka, t. 2. Pasakos. Patarlės. Mįslės. Parengė Kostas Aleksynas, Kazys Grigas, Leonardas Sauka. Vilnius, 1984.
GP — Gervėčių pasakos. Parengė Adelė Seselskytė. Vilnius, 1997.
LBr — Litauische Volkslieder und Märchen, gesammelt von A. Leskien und K. Brugmann. Straßburg, 1882.
LFCh — Lietuvių folkloro chrestomatija. Parengė Bronislava Kerbelytė, Bronė Stundžienė. Vilnius, 1996.
LRš — Lietuvių rašytojų surinktos pasakos ir sakmės. Parengė Bronislava Kerbelytė. Vilnius, 1981.
LTt — Lietuvių tautosaka, t. 3. Pasakos. Paruošė L. Sauka ir A. Seselskytė, red. L. Sauka, vyr. red. K. Korsakas. Vilnius, 1965.
SEŽK — Pasaka Eglė žalčių karalienė, l. Lietuvių variantai. Sudarė ir parengė L. Sauka. Vilnius, 2007.
SlŠLP — Šiaurės Lietuvos pasakos. Surinko Matas Slančiauskas. Parengė Norbertas Vėlius ir Adelė Seselskytė. Vilnius, 1974.
StŽ — Stebuklingas žodis: Lietuvių liaudies pasakos. Parengė Kostas Aleksynas, melodijas parengė Zofija Puteikienė. Kaunas, 1985.
ŠLSP — Šiaurės Lietuvos sakmės ir pasakos. Parengė Norbertas Vėlius. Vilnius, 1985.
TŽ — Tauta ir žodis, 1–7. Kaunas, 1923–1931.
AT — The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography. Antti Aarne’s Verzeichnis der Marchentypen Translated and Enlarged by Stith Thompson.//FFC N 184. Helsinki, 1961.
DSPD — M. Davainis-Silvestraitis. Patarlės ir dainos. Tilžė, 1889.
K — Бронислава Кербелите. Типы народных сказок. Структурно-семантическая классификация литовских народных сказок, часть 1–2. (Серия: Традиция-текст-фольклор: Типология и семиотика). Москва, 2005.
КЛ — Королева-лебедь. Литовские народные сказки. Подготовила А. Лебите. Вильнюс, 1965.
KLV–Litauishe Volksmarchen, herausgegeben von Bronislava Kerbelytė. Berlin, 1978.
LP — Lietuvių pasakos: Vaikų rinkinys. Vilnius, 1905.
RLV–Litauische Volksmarchen, iibersetzt und herausgegeben von J. Range. Dusseldorf — Koln, 1981.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.