Лев правосудия - [73]
— Добрый вечер, — сказала я, а потом прикинулась удивленной: — Кажется, мы встречались… у старшего констебля Лайтио.
Рютконен, напротив, совсем не удивился, встретив меня в «Санс ном».
— Хилья Илвескеро, конечно, помню. Лайтио и порекомендовал мне это заведение. Ты совсем забросила свою прежнюю профессию?
Рютконен оценивающим взглядом уставился в свою тарелку. Тофу, маринованный в соусе чили с кунжутным маслом, был наколот на шпажку вперемешку с луком-шалотом и кубиками перца; картину дополняли пропаренное пшено и чесночно-кукурузный соус. Кукурузу мы сами собирали в начале осени в Пиккала, и я хорошо помнила, как ее листья резали мои пальцы.
— Мне нравится работать в ресторане. А в сфере частной охраны в последнее время маловато вакансий.
— Не сказать, чтобы ты хорошо себя зарекомендовала в качестве охранника: одного из нанимателей убили, второго похитили.
Смесь апельсинового сока и минеральной воды была у меня под рукой: ничего не стоило как бы случайно опрокинуть ее на мерзавца.
— Как дела у твоего бойфренда? — с широкой улыбкой продолжал он.
— О ком это вы?
— Был же этот полуэстонец, Давид Сталь. Или вы уже расстались?
— Я не обсуждаю свою личную жизнь. Ни нынешнюю, ни прежнюю.
Я повернулась, намереваясь уйти на кухню, но Рютконен внезапно вцепился в мое запястье — так же крепко, как в прихожей Лайтио.
— Ты же знаешь, я могу когда угодно вызвать тебя на Йокиниеми для беседы. Могу даже задержать по подозрению в пособничестве преступнику, объявленному в международный розыск. Если ты знаешь, где Сталь, в твоих интересах рассказать это как можно скорее. Или тебе хочется стать обвиняемой в соучастии в убийстве?
При этом он раскраснелся, от злости в его речи снова стал заметен диалект. Я вонзила ногти свободной руки в его запястье: они у меня не длинные, но Рютконен охнул от боли и выпустил меня. Дамы с соседнего столика уставились на нас с любопытством: они и не предполагали, что здесь будет такая программа развлечений. А я, хоть и играла одну из главных ролей, сама не знала, что это: фарс или трагедия.
— С какой стати ты приплел убийство? Даже не слышала ничего об этом.
— Не ври. Твой любовник объявлен в розыск за убийство некоего Карло Дольфини, труп которого он потом бросил в болото. Ты была в Италии в то же время, когда исчез Дольфини. Его жена, по слухам, уехала в Америку вслед за мужем. Возможно, она просто лежит где-то в другом болоте и ее еще не нашли.
— Зачем Сталю убивать Дольфини?
— Дольфини был человеком Гезолиана и мог бы узнать Сталя. Русская и итальянская мафии связаны сетью агентов. Теппо Лайтио слишком многое тебе доверяет, в том числе и насчет Сталя. Ему пора на пенсию, раз он уже не способен отличить негодяя от честного человека.
Сюжета нашей пьесы я не знала, но свою роль определяла сама, поэтому просто-напросто повернулась и ушла. По пути сказала Хелине, что ей надо самой позаботиться о десерте и счете для четвертого столика: я свое дело уже сделала. Правда, у Рютконена остается возможность вызвать меня на допрос и даже задержать: повод всегда можно придумать. В настоящей кутузке я еще никогда не была, но в Академии частной охраны в Куинсе нас обучали жить в камере. Я «отсидела» всего двое суток, и пусть я даже знала, что это всего лишь тренировка, у меня все равно случился приступ клаустрофобии. Рысь нельзя держать в клетке.
Поскольку на кухне мои услуги пока не требовались, я решила обновить карту памяти. Индикатор мигал красным, будто при смерти. Сделав все нужное, я хотела посмотреть, доволен ли Рютконен нашим угощением. И вздрогнула: он был не один! Напротив него за столиком появился Юрий Транков.
К счастью, Хелина в этот момент зашла на кухню забрать заказанное, я остановила ее:
— Спутник того культуриста с четвертого… Они заказывали столик на двоих?
— Твой поклонник опять пришел. — Хелина широко улыбнулась. — Свободных мест нет, поэтому я спросила, не против ли они сесть вместе. Хочешь пойти обслужить своего друга?
— Нет. Если он спросит меня, проведи его сюда. Или лучше к посту наблюдения.
Вернувшись обратно к камере, я направила объектив непосредственно на эту пару. Если Рютконен не совсем двоечник, он должен знать, кого к нему подсадили за парту.
На Транкове снова был костюм мафиози: черная тройка и темный галстук. Вид он имел бледный и явно не брился несколько дней. Бизнес Сюрьянена в Москве не складывается или у нашего художника творческий кризис? И я ощутила почти разочарование, когда он не поспешил первым делом выяснить, в ресторане ли я. Ведь наша картина еще не дописана!
Рютконен в полном спокойствии заканчивал свой обед. Хелина подошла взять заказ у Транкова и протянула Рютконену счет. Транков принялся флиртовать с девушкой, она не имела ничего против. И почему меня это так раздражало: я же сама велела официантке удержать Юрия? В это время на пост наблюдения явился Йоуни и прорычал, что ему срочно требуются измельченная петрушка и орегано; пришлось пойти на кухню. «Труд освобождает»,[28] или как там это было сказано?
Я трудилась на кухне, как заключенный: загружала посудомоечную машину и драила полы. Разгибаясь с затхлой грязной тряпкой в руках, вдруг почувствовала, как кто-то прикоснулся к моему плечу, а потом чьи-то ладони накрыли мои глаза. Йоуни закричал: посторонним вход в кухню воспрещен! По запаху лосьона и виду шерстяной ткани рукава я опознала, кто нарушил запрет.
Хилья Илвескеро — профессиональный телохранитель. «Илвес» в ее фамилии означает по-фински «рысь». Когда она была совсем маленькой, у нее на глазах мать погибла от рук ревнивого отца. Девочку взял на воспитание дядя. Однажды он принес из леса крошечного осиротевшего рысенка, и зверь несколько лет был Хилье верным другом, пока его не задавила машина.В Москве при загадочных обстоятельствах погибает финская предпринимательница. Хилья долго обеспечивала охрану бизнес-леди, но накануне рокового события была уволена из-за пустяковой ссоры.
Сауна, песни, застолье — обычные посиделки любительского хора на даче одного из участников.Однако веселая вечеринка завершается трагедией — рано утром тело хозяина дома со следами жестокого убийства находят на морском берегу…Под подозрением — ВСЕ участники вечеринки, потому что возможность совершить преступление была у каждого.Сложнее — с мотивом: кому понадобилась смерть красавца, души компании и преуспевающего бизнесмена Юкки Пелтонена?Поначалу Мария Каллио, которой поручено вести дело, в растерянности: ведь она была знакома с убитым и его друзьями, и теперь подозреваемые не воспринимают ее всерьез.
Потеряв из виду своего возлюбленного Давида Сталя, оставившего ее в квартире один на один с незнакомым мертвецом, Хилья Илвескеро нанимается телохранителем к богатой избалованной красотке, невесте финского миллионера. Вместе с ней Хилья отправляется на горнолыжный курорт в Швейцарию и там делает сразу два потрясающих открытия: охраняемое лицо — дочь международного преступника Ивана Гезилиана, торгующего радиоактивными материалами из запасов бывшего СССР, а шофер Антон на самом деле замаскированный Давид Сталь, под чужим именем служащий приятелю своего злейшего врага…
Жестоко убита очаровательная молодая девушка Арми, и полиция, считающая, что преступление было совершено на сексуальной почве, арестовывает ее жениха Киммо.На него указывают все улики. В его невиновность не верит никто — кроме Марии Каллио, которая ушла из полиции, но сохранила интуицию и талант детектива.Она подозревает: убийство Арми связано с еще одной трагедией, которая потрясла респектабельную семью Киммо год назад.Тогда погибла Санна, его эксцентричная сестра, и все сочли это самоубийством. Но теперь Мария, ведущая собственное расследование, приходит к выводу — самоубийства не было, с Санной кто-то расправился, а Арми знала о Санне то, что не было известно никому.Кто же убийца? И как его найти?..
«Рэд» Портер был тем самым незнакомцем, с которым Ариэль Монро, Дуг Мар и Шеннон Харпер познакомились во время своего уикенда на лыжах. И как же они были благодарны за то. что встретили его, когда отправились домой по обледенелым дорогам. Хвала небесам за Рэда! Ведь это он заметил домик на вершине холма, где все смогли укрыться от снежной бури. И именно он взял инициативу в свои руки, когда они оказались в странной обстановке, напуганные, уставшие и ищущие укрытия. Но сможет ли он спасти ребят, когда убежище вдруг становится западнёй? Неожиданно хозяева дома начинают странно себя вести.
Вторая история о следователе Токареве отправляет нас в 2006 г. Город захлестнула волна дерзких убийств. События, как смерч, оставляя трупы и сломанные судьбы, втягивают своих жертв. За что они пострадали? Случайны ли роковые совпадения? Слепая жажда денег сводит наивного Романа Свекольникова с уголовником Комедией, в дело вмешивается странный отец Романа. С каждой следующей страницей события летят все стремительнее. Убийства обязательно будут раскрыты, оставив горечь утрат и надежду на прощение.
Светлана Логинова — известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности — «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» — художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива». Главная героиня — молодая женщина из Санкт-Петербурга, которая вышла замуж за американского летчика, оставившего ей после своей гибели немалую сумму по страховому полису.
Она таится во мраке и прячется в пламени камина. У нее много обличий и имен. Она является ему в образе девушки с бледной кожей и волосами цвета воронова крыла. Она хищным взглядом наблюдает за ним. Она – муза, которая скрывается в глубинах его разума. Но что, если однажды она обретет плоть и кровь?Он – семнадцатилетний Эдгар По. Ему не терпится покинуть родной город и уехать учиться в университет. А еще – поскорее жениться на юной красавице Эльмире. Но ее семья против брака, ведь Эльмира и Эдгар слишком молоды. К тому же отец юноши хочет лишить сына средств к существованию, чтобы тот не смог учиться и сочинять стихи.И однажды юный поэт выпускает на свободу свою музу, совершенно не подозревая, что его ждет.
Молодой программист Андрей живет жизнью обычного человека: работает, отдаляется от семьи, его мысли заняты незначительными вещами. Но все меняется, когда однажды он оказывается захвачен террористами, и его жизнь оказывается на волоске. Познакомившись с человеком, который потерял все, Андрей дает объективную оценку реальности: не стоит ждать спасения, ибо спасение в руках самих заложников. Им дано всего двенадцать часов. Кто и какую попытку предпримет, чтобы спасти свою душу?
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.