Лев правосудия - [65]
Или лучше обратиться к брату Джанни? Возможно, он что-то знает. Пожалуй, в наше время в монастыре есть и Интернет или, по крайней мере, телефон. Брат Джанни умеет держать рот на замке, но должна же я что-то делать. Внезапно я осознала, что в последнее время сильнее ощущаю незримое присутствие Давида — словно сам он приказывает мне заняться поисками.
Проклятый Сталь! Он просто сделался моей навязчивой идеей! Я настолько погрузилась в свои мысли, что едва не врезалась в «мерседес», которому должна была уступить дорогу, и съехала на обочину. Экстренно затормозив, я остановила машину, пока она не начала распахивать поле, а «мерседес» тем временем был уже далеко. Я же не сразу выбралась на своем фургоне с обочины на дорогу; в этот момент все меня выводило из равновесия.
Вейкко сидел со своим приятелем на заднем дворе ресторана, пил кофе и ел вчерашние карельские пирожки.
— Что у тебя, девушка? — спросили они, когда я выпрыгнула из фургона и принялась разгружать товар.
— Брюква, репа, морковка и свекла.
— Собираетесь делать винегрет? — спросил Вейкко.
— В это время еще не готовят рождественские блюда? — поинтересовался приятель Вейкко. Я кивнула, и он добавил: — Это ты будто бы охранница этого ресторана?
— Ну, вроде того, если «Санс ном» понадобится охранять.
— Похоже, что понадобилось уже. Прошлой ночью здесь что-то вынюхивал странный тип. Я не хотел рассказывать об этом девушке, которая принесла нам утренний кофе, она такая хрупкая, что только бы испугалась. Ты-то вроде другого поля ягода.
— Меня так легко не напугаешь. Что за странный тип?
Прежде чем ответить, приятель Вейкко спокойно доел остаток карельского пирожка; масло капнуло на лацканы клетчатого пиджака, и тот стер его полотняным носовым платком, который оказался удивительно чистым.
— Нужно было ночью встать по…
— Не выражайся при женщинах! — перебил Вейкко и взмахнул своей чашкой, так что кофе плеснуло на асфальт.
— Будь спокоен, Вееке. Надо было справить нужду. Я высунулся из ящика и увидел мужика, он слонялся по двору и фотографировал здание. А сам старался не угодить под камеры наблюдения.
— Как он выглядел?
— Я видел его только сзади. Он был довольно низкий, но очень широкоплечий. Темная куртка, без шляпы. Ботинки явно дорогие.
Знакомый портрет! Именно такой человек разгуливал у меня под окном прошлой ночью. Но для уверенности надо посмотреть записи камер.
— Уж не думал ли он вломиться в ресторан, на это не было похоже?
— Ну, он точно примечал, где камеры.
— Спасибо. — Я отыскала в бумажнике двадцатку и вручила приятелю Вейкко: хватит на выпивку для обоих.
Закончив с овощами, я пошла в офис ресторана, где располагались мониторы камер наблюдения. Сохранив файлы с предыдущей ночи, оставила камеры записывать текущие события и начала искать нужное.
Этот тип умел избегать объективов. Тем не менее увиденное вполне подтвердило, что ночным гостем был Рютконен; во всяком случае, не опровергло это предположение. Но что ему здесь надо? Для чего комиссар Центральной криминальной полиции изучает систему безопасности ресторана в Руохолахти? Вряд ли он намеревался опустошить наш винный склад. Должна быть какая-то другая причина. И мне очень не нравилась мысль о том, что эта причина может зваться Хилья Илвескеро. Уж не выяснил ли Рютконен каким-нибудь образом, что это я звонила ему с номера Сталя?
Из кухни раздался крик Йоуни: у нас была чрезвычайная ситуация. Двое из кухонной обслуги заболели: подхватили грипп, свирепствовавший в столице. Поэтому всю следующую неделю я трудилась на кухне: грипп уложил в постель весь персонал, не исключая Монику и Йоуни, — к счастью, по очереди. Я была единственной, кого миновала эта напасть. Каждое утро я проверяла по камерам наблюдения, не приходил ли снова тот тип, похожий на Рютконена, но его больше не было видно.
Пяйви Ваананен-Хуттунен сдержала свое обещание и позвонила, когда я шла на вечернюю смену. Она казалась взволнованной.
— Я не смогла прочитать все эти дневники, они такие наивные! Какая ерунда занимает старшеклассников! Плохая оценка на экзамене кажется концом света! Но там было кое-что и об Аннели. Она всегда была очень веселой. Я удивлялась ее хорошему расположению духа и немного завидовала. Она была уравновешенной и нравилась парням.
— Она заигрывала с парнями?
— Не больше других. В начале семидесятых годов девушкам полагалось быть застенчивыми и ждать инициативы от парней. Но эти дневники не главное. Я звонила Тиине Турпейнен, теперь ее фамилия Мякеля. Тиина сказала, что в прошлом году к ней приходила полиция насчет убийства твоей матери. Тиина вообще не понимала, почему эта история снова всплыла, ведь дело было ясное и твой отец осужден. И полицейский был какой-то странный, хотя предъявил международное полицейское удостоверение, очень похожее на настоящее.
— Международное полицейское удостоверение? Вы можете дать мне телефон Тиины Мякеля? Где она живет?
Пяйви Ваананен-Хуттунен дала номер мобильного и рассказала, что Тиина Мякеля проживает напротив церкви Сиунтио. Я поспешно поблагодарила ее и с таким нетерпением принялась набирать полученный номер, что дважды нажимала не на те клавиши. Только на третий раз удалось набрать правильно, но на звонок не ответили. Я оставила сообщение на автоответчике, и через пару минут Тиина мне перезвонила.
Хилья Илвескеро — профессиональный телохранитель. «Илвес» в ее фамилии означает по-фински «рысь». Когда она была совсем маленькой, у нее на глазах мать погибла от рук ревнивого отца. Девочку взял на воспитание дядя. Однажды он принес из леса крошечного осиротевшего рысенка, и зверь несколько лет был Хилье верным другом, пока его не задавила машина.В Москве при загадочных обстоятельствах погибает финская предпринимательница. Хилья долго обеспечивала охрану бизнес-леди, но накануне рокового события была уволена из-за пустяковой ссоры.
Сауна, песни, застолье — обычные посиделки любительского хора на даче одного из участников.Однако веселая вечеринка завершается трагедией — рано утром тело хозяина дома со следами жестокого убийства находят на морском берегу…Под подозрением — ВСЕ участники вечеринки, потому что возможность совершить преступление была у каждого.Сложнее — с мотивом: кому понадобилась смерть красавца, души компании и преуспевающего бизнесмена Юкки Пелтонена?Поначалу Мария Каллио, которой поручено вести дело, в растерянности: ведь она была знакома с убитым и его друзьями, и теперь подозреваемые не воспринимают ее всерьез.
Потеряв из виду своего возлюбленного Давида Сталя, оставившего ее в квартире один на один с незнакомым мертвецом, Хилья Илвескеро нанимается телохранителем к богатой избалованной красотке, невесте финского миллионера. Вместе с ней Хилья отправляется на горнолыжный курорт в Швейцарию и там делает сразу два потрясающих открытия: охраняемое лицо — дочь международного преступника Ивана Гезилиана, торгующего радиоактивными материалами из запасов бывшего СССР, а шофер Антон на самом деле замаскированный Давид Сталь, под чужим именем служащий приятелю своего злейшего врага…
Жестоко убита очаровательная молодая девушка Арми, и полиция, считающая, что преступление было совершено на сексуальной почве, арестовывает ее жениха Киммо.На него указывают все улики. В его невиновность не верит никто — кроме Марии Каллио, которая ушла из полиции, но сохранила интуицию и талант детектива.Она подозревает: убийство Арми связано с еще одной трагедией, которая потрясла респектабельную семью Киммо год назад.Тогда погибла Санна, его эксцентричная сестра, и все сочли это самоубийством. Но теперь Мария, ведущая собственное расследование, приходит к выводу — самоубийства не было, с Санной кто-то расправился, а Арми знала о Санне то, что не было известно никому.Кто же убийца? И как его найти?..
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.