Лев правосудия - [48]
Я привычно позвонила в домофон, но никто не ответил. Тогда я вызвала старшего констебля по мобильнику.
— Лайтио, — ответил он наконец запыхавшимся голосом.
— Это Илвескеро. У нас назначена встреча.
— Да, точно, но Кокки, черт, шмыгнула за дверь, и я не знаю, пошла она вверх или вниз.
— Открой мне, я помогу ее искать.
— Смотри, чтобы эта окаянная кошка не прошмыгнула на улицу! Схвати ее, даже если она при этом попытается выцарапать тебе глаза!
Я заверила, что у меня есть опыт обращения с животными семейства кошачьих, хотя Лайтио ведь ничего не знал о Фриде. За дверью подъезда никого не было видно. Я осмотрела оставленную на нижнем этаже детскую коляску: именно в таких закутках кошки с удовольствием скрываются, но эта коляска была пустой. Я стала медленно продвигаться к верхнему этажу. Фрида на месте Кокки подстерегла бы охотников на высокой ветке, а потом прыгнула и повалила. И я все ждала, что кошка Лайтио спрыгнет мне на голову. Но, поднявшись на третий этаж, обнаружила ее в углу: шерсть дыбом, хвост торчком. Увидев меня, она зашипела, давая понять, что без боя не сдастся.
— Она здесь, — сказала я в пространство подъезда.
Парой этажей выше загремели шаги Лайтио. Судя по виду кошки, в руки чужому она не дастся, поэтому я приближалась медленно, не глядя ей в глаза. Вот я подобралась на расстояние вытянутой руки, и киска сердито заворчала. Хвост ее был размером с меховой воротник. Лайтио блокировал кошку с другой стороны.
— Кокки… — позвал ее хозяин. Никогда бы не подумала, что он может говорить таким высоким и нежным голосом. — Иди ко мне.
С некоторым трудом Лайтио наклонился и хотел взять кошку на руки. Она зашипела.
— Возьми и заверни ее. — Я сняла куртку и бросила ее Лайтио.
Когда Фрида была еще почти котенком, она однажды занозила лапу. Тогда дядя Яри укутал рысь в толстое одеяло и так держал, пока я пинцетом вытаскивала занозу.
Куртка была короткой и тонкой.
— Она ее уничтожит. — Лайтио покачал головой и снял знакомую кофту горчичного цвета.
На рубашке отсутствовали две нижние пуговицы, мелькнул круглый волосатый живот. Лайтио снова нагнулся к кошке, но та зашипела и попыталась ударить лапой, так что он едва успел отпрянуть.
Я заподозрила, что Лайтио боится собственной кошки, и взяла дело на себя. Выхватив у него кофту, я стремительно набросила ее на Кокки, завернула кошку, хотя она шипела и вырывалась. Она была довольно крупной, но все же намного меньше Фриды, а я к тому же стала гораздо сильнее с тех пор, как была ребенком. И все равно мне стоило труда не выпустить кошку, пока мы поднимались на два этажа. Лайтио несся впереди, чтобы открыть дверь. Вместе с кофтой я забросила эту хулиганку в квартиру, Лайтио с быстротой молнии закрыл дверь, как если бы в наших руках был серийный убийца, отнявший десятки жизней и схваченный в результате многолетней упорной работы. После этого Лайтио вытер пот, заливший все лицо до самых усов.
— Почтальон принес заказное письмо, и когда я за него расписывался, Кокки проскользнула наружу. Догадайся, от кого письмо?
— Ну?
— Письменное предупреждение, которое отправил заместитель начальника полиции. Если с начала следующего месяца я не буду торчать на официальном рабочем месте полный день, будут предприняты меры по моему увольнению.
Скорее всего, не стоило намекать Лайтио, что он мог наслаждаться своими сигарами в перерыве на кофе и обед. Несомненно, для него, как и для начальства, речь шла не о табачном дыме, а о чем-то гораздо большем. Это немного облегчало мою задачу. Мы прошли в кабинет, я приняла предложенную сигару и позволила хозяину обрезать ее для меня. Щелчок гильотинки вызвал на его лице свирепую улыбку. Из соседней квартиры слышался стук: Кокки снимала стресс, по мере сил причиняя разрушения. Лайтио тщетно попытался стянуть рубашку на животе, потом проворно уселся, спрятав под крышкой стола непорядок в костюме.
— Могу тебя обрадовать: есть возможность поймать Рютконена на крючок, — заявила я, выпустив струю дыма.
— Что такое?
— Это долгая история. Слушай и не перебивай по возможности.
И я начала рассказывать, как все было на самом деле и как я нашла в кармане мертвого Дольфини телефон Давида. На этом месте Лайтио так раскраснелся, что я даже отвела глаза. Он слушал, тяжело дыша и фыркая, снова зажигал сигару и выдувал длинные струи дыма. Я рассказала о комоде, бумагах, касающихся Коппарняси, о калейдоскопе. И под конец о Рютконене, который ответил по номеру Касси. Закончив, я так и не осмелилась взглянуть Лайтио в глаза, а вместо этого смотрела из окна на улицу, стараясь соорудить между мной и собеседником как можно более густую дымовую завесу. Хотелось бы мне иметь такие же длинные и густые волосы, как у моей одноклассницы Тару: в затруднительных ситуациях она просто пряталась за ними.
Долгое время Лайтио ничего не говорил, только тяжело дышал. Когда я наконец осмелилась взглянуть на него, он, к моему удивлению, смотрел на меня не столько взбешенно, сколько сочувственно.
— Илвескеро, не делай из себя посмешище! Я достаточно таких навидался. Не можешь расстаться с тем, кого считаешь своим, пусть даже тебе десять раз укажут на дверь и вручат письменный запрет приближаться! Ты прирожденный собственник, тебе надо с этим бороться. Твоя мать небось тоже воображала, будто ее любовь исправит даже убийцу. И к чему это ее привело? Ты читала бумаги, которые я тебе дал, или ты ничего в них не поняла? Забудь этого Сталя раз и навсегда!
Хилья Илвескеро — профессиональный телохранитель. «Илвес» в ее фамилии означает по-фински «рысь». Когда она была совсем маленькой, у нее на глазах мать погибла от рук ревнивого отца. Девочку взял на воспитание дядя. Однажды он принес из леса крошечного осиротевшего рысенка, и зверь несколько лет был Хилье верным другом, пока его не задавила машина.В Москве при загадочных обстоятельствах погибает финская предпринимательница. Хилья долго обеспечивала охрану бизнес-леди, но накануне рокового события была уволена из-за пустяковой ссоры.
Сауна, песни, застолье — обычные посиделки любительского хора на даче одного из участников.Однако веселая вечеринка завершается трагедией — рано утром тело хозяина дома со следами жестокого убийства находят на морском берегу…Под подозрением — ВСЕ участники вечеринки, потому что возможность совершить преступление была у каждого.Сложнее — с мотивом: кому понадобилась смерть красавца, души компании и преуспевающего бизнесмена Юкки Пелтонена?Поначалу Мария Каллио, которой поручено вести дело, в растерянности: ведь она была знакома с убитым и его друзьями, и теперь подозреваемые не воспринимают ее всерьез.
Потеряв из виду своего возлюбленного Давида Сталя, оставившего ее в квартире один на один с незнакомым мертвецом, Хилья Илвескеро нанимается телохранителем к богатой избалованной красотке, невесте финского миллионера. Вместе с ней Хилья отправляется на горнолыжный курорт в Швейцарию и там делает сразу два потрясающих открытия: охраняемое лицо — дочь международного преступника Ивана Гезилиана, торгующего радиоактивными материалами из запасов бывшего СССР, а шофер Антон на самом деле замаскированный Давид Сталь, под чужим именем служащий приятелю своего злейшего врага…
Жестоко убита очаровательная молодая девушка Арми, и полиция, считающая, что преступление было совершено на сексуальной почве, арестовывает ее жениха Киммо.На него указывают все улики. В его невиновность не верит никто — кроме Марии Каллио, которая ушла из полиции, но сохранила интуицию и талант детектива.Она подозревает: убийство Арми связано с еще одной трагедией, которая потрясла респектабельную семью Киммо год назад.Тогда погибла Санна, его эксцентричная сестра, и все сочли это самоубийством. Но теперь Мария, ведущая собственное расследование, приходит к выводу — самоубийства не было, с Санной кто-то расправился, а Арми знала о Санне то, что не было известно никому.Кто же убийца? И как его найти?..
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.