Лемносский дневник офицера Терского казачьего войска 1920–1921 гг. - [16]

Шрифт
Интервал

Итак, […] начальникам лагерей Мудрос Восточный и Мудрос Западный предписывается довести настоящий приказ до сведения своих подчиненных с тем, чтобы мне было доложено к завтрашнему дню, к 18 часам, а по возможности раньше, о количестве желающих вернуться в Совдепию[142] […]. Свобода выражения мнения сохраняется за всеми, а те, кто будут препятствовать этому, понесут ответственность перед французской властью. Настоящий приказ будет прочитан войскам полностью, а затем расклеен в лагерях»[143].

Немедля вступает в действие русская контрпропаганда. Вот как ее описывает Бруссо: «Это были лишь прогулки по лагерям, речи, крики “ура”, чистая дребедень; короче говоря, обычная инсценировка, применяемая для введения в заблуждение этих впечатлительных народностей»[144].

Офицеры распространяют разные слухи: Сербия и Крит в ближайшее время начнут принимать беженцев, снабжение за счет США… Кубанский атаман запрещает своим казакам уезжать. Наблюдаются случаи избиения офицерами желающих покинуть Лемнос[145]. За это время грузятся на борт 1430 человек, вот уж несколько недель демобилизованных в ожидании отправки. Грузятся еще около 500 человек, явившихся по собственному почину к причалу. Около 1100 донцов, прибывших из Чаталджи, объявили себя «возвращенцами», не высадившись на Лемносе. На следующее утро, с 8.30, некий капитан Мишле с конвоем из тридцати вооруженных матросов и четырех конных жандармов появляется у мест расквартирования с вопросом, все ли ознакомились с приказом ген. Бруссо, и повторяет, что каждый свободен уехать. Тем, кто выражает желание вернуться в Россию, предлагается сразу собрать вещи и немедленно направиться в порт к месту погрузки. Приказано обуздать немедленно все слова и жесты, имеющие издевательский оттенок[146].

Эффективность подобного мероприятия весьма мала, как подчеркивает один французский очевидец: «Нетрудно было предвидеть, что все увенчается лишь скромным успехом; желающие вернуться боятся покинуть ряды под насмешливым взглядом товарищей, и враждебным – офицеров. Чувствуется, что их заранее готовили: не успел офицер закончить свою речь, как раздается как по команде единодушный крик: желаем остаться в армии Врангеля»[147].

В Кубанском лагере Мишле ожидает живописный маршрут, который он детально описывает во всех своих докладах. По пятам за ним следуют Фостиков и около тридцати русских офицеров, с оружием. В «надежных» частях прием отлично отрепетирован. Например, гвардейский полк[148] единогласно выражает желание уехать… в Германию: «Этот коллективный ответ произвел у свидетелей, господ и дам из штаба […] взрыв удовлетворения и насмешек, покрытых неизбежной музыкой».

В Алексеевском училище – ни одного желающего, что неудивительно: «Не успел я закончить речь к кадетам, как те, в знак преданности начальнику училища генералу Лебедеву, стали его по русскому обычаю качать под несмолкаемое “ура”.

Тут два офицера объясняют Мишле, что настоящие казаки вернутся в Россию лишь с оружием в руках; «дабы прекратить эту бессмысленную и не раз уже слышанную болтовню, я им ответил, что коли у их казаков так чешутся руки по оружию, то зачем они им не воспользовались получше тогда в Крыму»[149]. На этот остроумный ход последовал официальный протест Врангеля.

Инциденты продолжаются, как только объявляются желающие возвращения на родину: «Желающих берут в оборот их товарищи и начальство, обвиняют в краже обмундирования. Но один из кандидатов на отъезд […] показывает мне свои босые ноги. Я требую, чтобы его экс-начальство вернуло ему обувь, на что следует частичное удовлетворение: изношенные и негодные туфли».

Тогда именно и происходит инцидент, который повлечет за собой выдворение ген. Фостикова с Лемноса. Несколько офицеров бросаются на отъезжающих с целью отобрать шинели и новую обувь: «Я приказал жандармам арестовать одно особенно грубое лицо […], что и было исполнено, несмотря на то, что этот тип яростно отбивался, поощряемый своими начальниками и даже самим генералом Фостиковым. […] Фостиков приказал офицерам, наблюдавшим за происходившим, вырвать его из рук жандармов. Приказ был исполнен охотно, и жандармам пришлось отпустить пленника»[150].

Из всех отчетов явствует, что захотело уехать лишь небольшое количество беженцев. Чем тогда объяснить факт, что погрузилось до 6000 человек? Отвечает сам ген. Бруссо: «Нужно сказать, что на призыв французского офицера отозвалось довольно ограниченное количество казаков. Зато гораздо больше их тайком покинули ряды по дороге к месту посадки, пользуясь ослаблением внимания офицеров»[151].

В Донском лагере погрузка происходит гораздо спокойнее, несмотря на то, что немало инцидентов имеют место и здесь (у желающих уехать отбирается одежда, офицеры поворачиваются спиной к говорящему и т. д.). Но на борту «Решид-паши» напряженность разряжается. Один офицер из комсостава ген. Бруссо обращается со следующими словами к 3300 беженцам. Вот его отчет: «Я попросил желающих отбытия в Совдепию встать группой […], что и было исполнено с явным удовольствием. Я поднялся на верхнюю палубу, откуда мог охватить всю массу людей […]. Простым поднятием руки я добился тишины. Я начал с того […], что сообщил от имени генерала Бруссо, что тот желает им доброго пути и благополучного возвращения. Меня прервали крики благодарности и “ура”. Простой жест рукой, и вновь наступает тишина. […] Один человек просит слова. Я, конечно, ему не отказываю. Он просит меня от имени своих товарищей поблагодарить французское командование и, в частности, генерала Бруссо за оказанное гостеприимство и за предоставленную им возможность освободиться от скверного обращения своего офицерского состава»


Рекомендуем почитать
Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации

Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).