Легко - [23]
Да, к интеллектуальному цвету нации, похоже, я явно не принадлежу. Куда мне…
Мои размышления были прерваны самым грубым образом.
Если по-честному, после того, что мы пережили раньше, мысль о спокойной поездке по словенской провинции до Кочевья казалась слишком невероятной, чтобы быть правдой. За поросшими соснами холмами показались первые дома следующей деревни — видимо, это и были Малые Грозы, хотя табличка с названием осталась далеко позади, а у жителей, наверное, очень выросло их эго, раз они эту табличку зафигачили аж на середину Доленьского региона. И вот именно здесь в нас ударил сноп света, совершенно ослепительного после полной темноты, из которой мы выехали.
По всей дороге стояли люди. От первого шока мы оправились быстро, потому что рефлекторы не были направлены прямо на нас. Прожектора, правда, горят на полную мощность, освещая всю собравшуюся толпу, откуда их только понабрали, может, забрали все осветительные приборы из местного дома культуры. Свет направлен на небольшое сооружение типа сцены, различимое где-то слева. Около дороги, там, где маленький луг, стоит сцена. И вообще, люди кажутся более спокойными по сравнению с жителями прежней деревни, так сказать, более добронамеренными, как будто всё вместе — это чистая случайность, мы застали их в радостный момент.
Атмосфера, собственно, кажется вполне доброкачественной, за исключением того факта, что нашу дорогу перекрыло несколько машин, а перед ними в роли противотанковой защиты брошен какой-то разболтанный прицеп с лестницами.
Прожектора полоснули перекрестным светом прямо по лицу — конечно, сначала непроизвольно вздрагиваешь, это в любом случае. Особенно после того, что мы пережили раньше, хотя там была действительно экстремальная ситуация. Не психовать — это просто сцена. Это здесь не из-за тебя, думай своей головой, весь мир не вертится вокруг тебя. Плакаты. Вспомни. Может быть, жители просто собрались на выступление кочевского соловья Янеза Крамбергера-Филипса? Может, и нам позволить сфотографировать себя запанибрата с деревенской толпой, как видимое доказательство разрядки ситуации и успешного сосуществования государственных органов, семьи Шаркези и местных жителей? Стопроцентно, господин министр был бы очень даже доволен. Только зачем эта огромная телега через дорогу? Не будь идиотом, включи голову. А тут еще это — глаза у людей, увидевших нас, начинают подозрительно бегать. И тут вдруг в толпе вижу — с ума сойти — самого соловья Филипса, как будто с плаката сошел, и саму мисс Худолин, хоть у нее на голове и недостает тех наушников с микрофоном, какие она всегда носит в телевизоре.
А что, если на концерт пришло гораздо меньшее количество слушателей, чем ожидалось, и они перекрыли дорогу просто для того, чтобы захватить больше зрителей? А почему бы и нет. Такой арт-ивент по случаю культурного события, пародия на общее состояние в государстве? Внезапно машина резко остановилась, так что я лицом уткнулся в спинку сиденья передо мной; Презель вдруг ударил по тормозам, а я не пристегнулся. Ничего себе номер, а сам разъезжаю с двумя полицейскими в машине.
Вот кретины, какого черта они встали сразу за углом? А потом снова был бы страшный скандал, мол, полицейские жестоко покалечили мирные демонстрации… Это с учетом того, что и сами мы еле уцелели; интересно, что было бы, если бы вся эта масса увидела Агату рядом со мной… Но нет, это не сопроводительное мероприятие по случаю концерта, не арт-инсталляция и никакая не случайность… Когда они нас видят, им это явно не нравится. Они-то наверняка знают, почему они здесь. Потому что у меня в тот момент, когда я их вижу, возникает предательское чувство, какого черта я здесь делаю, почему здесь и сейчас именно я, а не кто-нибудь другой? Конечно потому, что, по-видимому, только я в состоянии со всем этим справиться. А ведь в первый раз мы совершенно незаметно проехали здесь! Никто вообще нас не видел! Хотя нет, кажется, совсем без внимания мы не остались и в первый раз.
Нет, конечно, я прекрасно знаю, почему я здесь; это просто шок, который возникает у человека в первый момент, от неожиданности. Потому что все это совершенно лишнее. Абсолютно лишнее, просто дебильная ситуация. Нет, местные жители, биологическое оружие Шаркези не для вас. Оно будет обезврежено в городских условиях. Да и куда бы мы ее устроили жить, к местному градоначальнику или к хозяину деревенской пивной? Пора собраться с мыслями: только ты способен с этим разобраться. Ты же знаешь, что эти вот, стоящие снаружи, вовсе не так глупы, как кажутся: в ином случае они просто не могли бы быть частью нашей национальной экономики. Это вообще-то совершенно обычные крестьяне, точно такие, у которых в Штирии вполне можно купить домашнего вина, рислинга какого-нибудь, или же домашнее тыквенное и подсолнечное масло; не знаю, что тут продают? Вы продайте, мы купим.
В один момент нас взяли в окружение. Филипс держится на втором плане и как-то неловко улыбается, Худолинка же хочет крови, она впереди, у машины, совсем рядом с Агатой. И прямо пожирает Агату глазами, хотя та вполне спокойна, мрачный взгляд прямо перед собой, в спинку переднего сиденья Шулича. И весь этот шум — из-за зеленой соплячки, которая, по сути, даже не знает, чего она хочет, она — большая важная причина всего этого карнавала; никто ей ничего не сказал — хотя сейчас все это знают. А мисс Худолин лично смотрит на нее как на воплощение дьявола во плоти. А еще и эти здесь, черт бы их побрал, что им всем здесь нужно, черт возьми, я даже думать не могу!
Казалось, что время остановилось, а сердца перестали биться… Родного дома больше нет. Возвращаться некуда… Что ждет их впереди? Неизвестно? Долго они будут так плутать в космосе? Выживут ли? Найдут ли пристанище? Неизвестно…
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
Книгу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» XX в., выполненные М. И. Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.
Книга представляет сто лет из истории словенской «малой» прозы от 1910 до 2009 года; одновременно — более полувека развития отечественной словенистической школы перевода. 18 словенских писателей и 16 российских переводчиков — зримо и талантливо явленная в текстах общность мировоззрений и художественных пристрастий.
«Ты ведь понимаешь?» — пятьдесят психологических зарисовок, в которых зафиксированы отдельные моменты жизни, зачастую судьбоносные для человека. Андрею Блатнику, мастеру прозаической миниатюры, для создания выразительного образа достаточно малейшего факта, движения, состояния. Цикл уже увидел свет на английском, хорватском и македонском языках. Настоящее издание отличают иллюстрации, будто вторгающиеся в повествование из неких других историй и еще больше подчеркивающие свойственный писателю уход от пространственно-временных условностей.
Словения. Вторая мировая война. До и после. Увидено и воссоздано сквозь призму судьбы Вероники Зарник, живущей поперек общепризнанных правил и канонов. Пять глав романа — это пять «версий» ее судьбы, принадлежащих разным людям. Мозаика? Хаос? Или — жесткий, вызывающе несентиментальный взгляд автора на историю, не имеющую срока давности? Жизнь и смерть героини романа становится частью жизни каждого из пятерых рассказчиков до конца их дней. Нечто похожее происходит и с читателями.