Леди на сельской ярмарке - [79]
– И когда же нам будет позволено узнать результаты ее абдукции?[84]
– Абдукции? – Я нахмурилась. – А вы не ошиблись? Не дедукции?
– Нет, мисс. На этот раз совершенно точно – абдукции.
– Понятно. – Я смутно помнила, как леди Хардкасл уже устраивала когда-то шум по этому поводу. – Завтра. В двенадцать. В «Стоге» в Чиппинг-Бевингтоне. Она сказала что-то о том, что надо избежать еще одной трагедии. И попросила вас захватить с собой несколько друзей покрепче и «воронок». Вы можете готовиться к аресту.
Сандерленд засмеялся своим обычным горловым смехом.
– Ваша хозяйка – это нечто… Если б на ее месте был кто-то другой, я жестоко наказал бы его за подобную наглость, но коль скоро речь идет о леди Хардкасл, я посмотрю, что здесь можно будет сделать.
– Спасибо, инспектор. Вы просто прелесть.
– Если по секрету, то да. Но только никому об этом не говорите. Мне надо поддерживать репутацию третейского судьи и придиры.
– Ваша тайна умрет вместе со мной. – Я допила чай. – Однако не буду вас больше задерживать. Мне показалось, что вы сели на хвост банде грабителей банков?
– А от вас мало что можно утаить, да? Я действительно думаю, что все это как-то связано с коллектором, и мои ребята сейчас его проверяют. Так что мне остается лишь приглядывать за происходящим.
– Как интересно, – сказала я, вставая и поправляя пальто. – Не хотите поставить мне фонарь под глазом, чтобы все выглядело естественно?
– Не могу представить себе человека, который сможет безнаказанно похлопать вас по спине, мисс Армстронг, не говоря уже о синяке под глазом. Уверен, что никто не поверит, что это сделал я.
– Да это я так, на всякий случай. Чтобы ваши люди не обвиняли вас в излишнем мягкосердечии по отношению к свидетелям.
– Вы у нас проходите скорее как детективы-консультанты, мисс. А консультантов мы не бьем. Подпортишь один раз репутацию, и после этого будет трудно вербовать помощников.
– Детективы-консультанты, – повторила я. – А мне нравится. Похоже на Шерлока Холмса.
– Думаю, что вы правы, мисс. Только, готов поспорить, общаться с вами намного проще.
Улыбнувшись, я протянула ему руку, которую инспектор тепло пожал.
– До завтра, – сказала я.
– С нетерпением жду встречи. Я вас провожу.
Он провел меня по коридору и вниз по лестнице. Я сделала ручкой Сержанту-и-Бороде и вышла в главные двери. Сержант смерил меня взглядом.
Уже спускаясь по ступеням, я краем уха услыхала, как инспектор Сандерленд высказывает Бородачу свое неудовольствие тем, как тот грубо ведет себя с посетителями.
Я все еще улыбалась, когда из-за угла выехала леди Хардкасл на «Ровере».
– Отличная синхронность, – сказала она, когда я запрыгнула в авто. – Похоже, что все прошло хорошо? Ты просто сияешь.
– Все просто отлично, миледи. Инспектор принял приглашение на завтрашний ланч.
– Отлично, отлично, – леди Хардкасл переключила скорость. – Мистер Пентелоу обещал прислать мне завтра утром телеграмму с подтверждением моих подозрений. А уж после этого мы будем готовы проводить аресты и вершить правосудие.
– И вы все-таки так ничего мне и не скажете, – сказала я, усаживаясь рядом с ней.
– Нет, дорогая. – В мелодраматическом жесте она вновь взялась за бок. – Я же болела, помнишь? И меня надо баловать.
Когда в четверг утром мы проснулись, за окном шел сильный дождь.
– Нас кто-то сглазил, – сказала леди Хардкасл, глядя из окна кухни, на которой мы завтракали. – В следующий раз, когда соберемся на рынок, нам надо будет заранее предупреждать фермеров, чтобы они могли захватить с собой плащи.
– А мы что, собираемся часто бывать там? – спросила я с плохо скрытой тревогой.
– А как же. Бедняжке Герти не помешает компания.
– Но ведь там коровы… – напомнила я.
Хозяйка все еще смеялась над моим недовольством, когда раздался звонок в дверь. Это был мальчик с телеграммой, промокший насквозь, но от этого ничуть не менее наглый. Я дала ему несколько монеток, и он побежал по тропинке, бросив мне небрежно через плечо: «Спасибо, миссус».
Я принесла влажную от дождя телеграмму хозяйке, которая прочитала ее с удовлетворением, граничащим с радостью.
– Все складывается очень удачно, – сказала она, пока я убирала со стола после завтрака. – И время как раз подошло. Скоро приедут Берт с Герти.
Я закончила уборку, и мы прошли в холл, где надели шляпы, пальто и галоши, подготовившись к неизбежному появлению Берта ровно в десять часов утра.
Раздался бой часов, и как только они стали отбивать время, я открыла дверь и увидела на пороге улыбающегося Берта, готового нажать на кнопку звонка.
– Попались, – сказала я.
Его улыбка стала еще шире.
– Доброе утро, мисс. Доброе утро, миледи. Вы готовы?
– Настолько, насколько это возможно, Берт, – сказала леди Хардкасл. – На рынок! На рынок! Ловить убийцу!
– А потом домой! А потом домой! – подхватила я. – Чтобы… э-э-э-э… выпить за наш успех изумительного продукта, дистиллированного во Франции.
– Требует доработки, дорогая, – заметила леди Хардкасл. – Но у тебя еще будет на это время. Пошли, пока Берт не утонул.
Мы забрались в машину, где нас с энтузиазмом поприветствовала леди Фарли-Страуд, очень возбужденная – по-видимому, оттого, что оказалась в самом центре событий.
Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.
Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.
Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.
Мы — это то, что мы думаем и делаем. Мы в ответе за все свои поступки. Сказка и реальность — две параллели, но иногда граница, разделяющая их, стирается…
Предновогодние деньки для многих — любимое время в году. Улицы и дома сверкают яркими огнями, все торопятся выбрать оригинальные подарки, а в воздухе витает настроение праздника! Признанные мастера криминального жанра Анна и Сергей Литвиновы тоже приготовили для читателей презент — сборник новогодних остросюжетных рассказов. Напряженные интриги и захватывающие дух повороты сюжета никого не оставят равнодушным, ведь под Новый год может случиться невероятное!
Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?
«Елена Мазина уже стояла в дверях, когда мужчина, ставший её очередным любовником, лениво, словно нехотя, спросил: – Мне тебе позвонить? – Нет, лучше я сама дам знать, если захочу тебя вновь увидеть…».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.
В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.
Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.
1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…