Леди на сельской ярмарке - [81]

Шрифт
Интервал

– Точно, миссус, не спрашивали, – едва произнесла Хильда своим беззубым ртом.

– А за неделю до его смерти ничего странного не случилось? Никто не приходил на кухню?

– Насколько я знаю… Ой! – Хильда явно что-то вспомнила. – Приходил. Я как раз вышла, чтобы принять заказ у парней из Олдбери, а когда вернулась, здесь…

– Помолчите минуточку, – прервала ее леди Хардкасл. – Дайте мне самой сказать. Мужчина, которого вы видели на кухне в тот роковой базарный день, был Ланселот Трибли.

– Правильно. И сегодня он опять сюда приходил, – сказала Хильда.

– Сегодня? – переспросила леди Хардкасл. – Боже! Мы опоздали!

– Надеюсь, вы мне все объясните, миледи, – сказал инспектор.

– Конечно. И очень подробно. А так как это займет много времени, мне не хотелось бы отвлекать вас в настоящий момент. Нам надо торопиться.

И леди Хардкасл метнулась назад, в бар. Осмотревшись, она остановила свой взгляд на Верзиле Тревельяне, который как раз поднес ко рту пирог с мясом и грибами.

Она бросилась к нему и, вырвав вилку у него из рук, оттолкнула в сторону тарелку.

– Верзила, дорогой, я бы искренне не рекомендовала вам есть этот пирог, – произнесла миледи. Верзила, ничего не понимая, уставился на нее.

– Он отравлен, – ровным голосом добавила леди Хардкасл.

Верзила чуть не задохнулся. Еще несколько обедавших положили свои вилки на стол.

– Не волнуйтесь, – сказала миледи. – Отравлен только его пирог. Так что всем остальным приятного аппетита.

У двери возникла какая-то неразбериха. Верзила продолжал хватать ртом воздух.

– Я все объясню позже. Нам надо арестовать мистера Трибли. Инспектор, поторопитесь, дорогой, а то он ускользнет.

Сандерленд поцокал языком, но в остальном, казалось, остался совершенно спокойным.

– Поедемте, леди, – негромко предложил он. – На это стоит посмотреть. – Мы все промаршировали вслед за ним.

Ланселот Трибли, с разбитой губой, сидел на тротуаре перед пабом. Было видно, что он в ярости. Рядом с ним стоял констебль в форме, а его напарник продолжал наблюдать за дверью.

– Поймали этого, когда он хотел сделать ноги, – доложил первый констебль. – Он… э-э-э-э… не позволил мне уговорить себя. Ну, я и… э-э-э-э…

– Я сам вижу это ваше «э-э-э-э», – сказал инспектор Сандерленд. – Ланселот Трибли, вы арестованы по подозрению в убийстве Спенсера Кэрэдайна. Все, что вы скажете, будет зафиксировано и может быть использовано в суде против вас. Констебли, поднимите его и проводите в автомобиль.

– Думаю, инспектор, – вмешалась леди Хардкасл, – потом вы захотите предъявить ему еще кое-какие обвинения, но это подождет.

Двое полицейских в форме подняли мускулистого фермера на ноги и повели его к авто. Кое-кто из постоянных посетителей «Стога» уже стоял на тротуаре, и сейчас они все расступались, давая дорогу полицейским, в то время как остальные наблюдали за всем из окон. Трибли повернул голову и заметил, что улицу у него за спиной никто не блокирует, за исключением двух хорошо одетых дам и хрупкой горничной. Я увидела решимость в его глазах за мгновение до того, как он освободился от констеблей и бросился в нашу сторону, целясь прямо в меня.

Трибли все еще не забыл свое регбийное прошлое. И бежал он, опустив голову и ритмично двигая коленями, как центровой, рвущийся к зачетной линии. Он не думал ни о чем, кроме того, что надо отбросить меня в сторону и вырваться на свободу. Когда я была девочкой, мальчишки в долинах научили меня множеству регбийных приемов, так что в первый момент я решила просто заблокировать его ноги. Но шаолиньский монах научил меня гораздо более интересным приемчикам, когда мы много лет назад бежали из Китая, так что я, как ребенок, решила немного повеселиться.

Я позволила ему приблизиться достаточно близко, чтобы он почувствовал вкус свободы, а потом слегка отступила в сторону и сделала движение, которое заставило бы Чен Пин Бо гордиться мной. Затем схватила его за куртку и, перенеся вес на другую ногу, швырнула на булыжники мостовой.

Стоявшие вокруг фермеры взревели от восторга и продолжали смеяться, пока огорченные констебли не добежали до него, не поставили вновь на ноги и не отвели в авто. Я сделала общий поклон.

– Ребята, а может быть, стоило попробовать наручники? – вздохнул инспектор.

После этого он захотел проводить нас до мотора и Берта, но фермеры, которые не собирались расходиться, стали забрасывать нас вопросами. Сандерленд четко отметал все их попытки получить хоть какую-то информацию, повторяя, что в свое время им будет предоставлен полный отчет.

– Спасибо вам за вашу помощь, – поблагодарил инспектор, когда мы наконец добрались до автомобиля и расселись в нем. – Естественно, вас еще вызовут для дачи показаний, но пока я советую вам отправляться домой и оставить все остальное нам. Если к вам будут приставать журналисты – молчите и посылайте их ко мне.

– Благодарю вас, инспектор, – сказала леди Хардкасл. – Это было весело.

– Я еще свяжусь с вами, миледи. – С этими словами Сандерленд постучал по крыше, давая Берту сигнал трогаться.

* * *

Мы отправились прямиком в «Грейндж», где леди Фарли-Страуд восторженно рассказала обо всех этих событиях сэру Гектору. То, заявила она, что по соседству с ними поселилась леди Хардкасл, ставшая их доброй подругой, можно считать самым восхитительным событием в их жизни за последние годы. Сэр Гектор слушал ее с нежным вниманием и задавал уточняющие вопросы, когда его супруга начинала путаться в гиперболах.


Еще от автора Ти Кинси
Картина убийства

Англия, 1909 год. Леди Хардкасл и ее верная горничная Флоренс Армстронг известны как успешные детективы-любители, но у леди есть еще одна страсть – «живые картины», то есть кинематограф и анимация. Поэтому приезд кинематографистов с фильмом «Ведьмина погибель» для нее – шанс показать публике свои произведения. Однако сеанс и пирушка по этому случаю закончились жутчайшим образом. Наутро актера Бэзила Ньюхауса нашли с проколотым сердцем, а рядом с ним – куклу, его точную копию, чье сердце тоже было пронзено.


Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь.


Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси. Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами.


Рекомендуем почитать
Дети страха

Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?


Управляемый хаос

«Елена Мазина уже стояла в дверях, когда мужчина, ставший её очередным любовником, лениво, словно нехотя, спросил: – Мне тебе позвонить? – Нет, лучше я сама дам знать, если захочу тебя вновь увидеть…».


Проблемы с прислугой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В час дня, Ваше превосходительство

В остросюжетном романе писателя А. Васильева (1907—1972) увлекательно рассказывается о деятельности чекистов в годы гражданской и Великой Отечественной войн. Особый интерес представляет вторая часть книги, в которой показано, как главный герой романа проникает в штаб так называемой «Русской освободительной армии» генерала-изменника Власова…


Мост

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Соучастник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть на охоте

Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори. В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг.


Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека! Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов.


Смерть в хрустальном дворце

Пока мир висит на грани войны, Эуфимия узнает, что угрозы кроются и на гораздо более личном уровне… Риченда Стэплфорд принимает извинения своего коварного брата Ричарда. Чутье подсказывает Эффи, что это очередное предательство. Риченда полагается на несвойственную брату доброту и, ослушавшись мужа, ведет детей в Хрустальный дворец, где уже ждет Эуфимия. Когда Эффи узнает, что с немецкой делегацией на мероприятии будет британский шпион Фицрой, все встает на свои места. Она понимает, что последствия будут ужасны как для семьи Стэплфордов, так и для всего мира.


Смерть перед свадьбой

1911 год. В воздухе витает любовь. Несмотря на одно неудобное обстоятельство – внешне она очень напоминает собственную лошадь, – леди Риченда Стэплфорд выходит замуж. Эуфимия Мартинс тоже приняла ухаживания одного из своих поклонников, хотя в господской части дома никому это не интересно. Но настоящая любовь не признает разделения на слуг и господ… Эуфимия теперь удостоена высокого звания экономки. Когда на свадебном торжестве умирает один из гостей, ей приходится взять расследование на себя. Как всегда, в ее распоряжении только ее собственный острый ум, добродетель и неизменный пронзительный крик, который не раз придет ей на помощь в ситуации, которая становится все более и более жуткой…