Ларин Петр и волшебное зеркало - [28]
Тогда он сел на песок в двух шагах от линии прибоя и стал смотреть вдаль. Делать было нечего, оставалось только ждать неизвестно чего. Можно было, конечно, заняться опреснением морской воды, но Пётр решил, что это успеется. Он неожиданно почувствовал себя усталым и разбитым. Его веки отяжелели, он прилёг на бок, свернулся калачиком, немного повозился, устраиваясь поудобнее на тёплом песке, и даже не заметил, как провалился в сон.
Его разбудила тревожная трель Свистка. Он вскочил, не понимая, где находится, протёр кулаками глаза и увидел метрах в пятидесяти от берега вёсельную шлюпку, которая полным ходом шла прямо к нему. Свисток укрылся за его ногой и, осторожно выглянув оттуда, свистящим шёпотом спросил:
— Пираты?
Пётр пригляделся. Шлюпка была выкрашена в весёлый ярко-голубой цвет с белоснежной каймой, на корме развевался разноцветный вымпел. Рядом с вымпелом сидел какой-то человек и приветливо махал Петру широкополой шляпой. Пётр вежливо помахал ему в ответ, и только теперь до него дошло, что человек в шлюпке один. При этом шума мотора слышно не было, зато торчавшие по бокам шлюпки восемь пар длинных деревянных вёсел ритмично поднимались и опускались, вспарывая прозрачную воду бухты. Пётр решил было, что человек приводит вёсла в движение с помо> щью какого-то мудрёного механического устройства, но нет: моряк сидел на корме в свободной позе, облокотившись одной рукой о румпель, а в другой держа свою широкополую шляпу.
— Какие пираты? — ответил Пётр на вопрос Свистка. — Видишь, он совсем один и даже без оружия.
Свисток вскарабкался по его ноге до колена и, приложив переднюю лапку козырьком к своим рачьим глазкам, внимательно вгляделся в приближающуюся шлюпку.
— Ура! — закричал он, спрыгивая на песок и пускаясь в пляс. — Спасены!
И он засвистел что-то развесёлое.
Шлюпка приблизилась к берегу. Человек на корме что-то негромко произнёс — Петру показалось, что это были какие-то стихи, — и все восемь пар вёсел разом поднялись в воздух, сверкая на солнце мокрыми лопастями. Тяжёлый нос шлюпки с шорохом врезался в прибрежный песок. Пётр подался вперёд, чтобы помочь своему спасителю вытащить шлюпку на берег, но остановился, увидев, что моряк не торопится соскакивать в воду. Он по-прежнему сидел облокотившись о румпель и улыбался Петру, держа шляпу на отлёте, как фокусник, готовящийся выудить из неё живого кролика или парочку голубей. Да он и был, наверное, фокусником, потому что шлюпка сама собой до половины выползла на берег, а вёсла с деревянным стуком легли вдоль бортов.
Убедившись, что всё в порядке, человек выпрямился на корме во весь рост и снова помахал Петру шляпой. Он был лыс как колено, редкие седые кудряшки обрамляли блестящую загорелую макушку, а широкое кирпично-красное лицо окаймляла седая борода, имевшая такой вид, будто её ровняли топором, и притом не слишком аккуратно. В ухе у человека покачивалась тяжёлая серебряная серьга, в зубах дымилась короткая глиняная трубка. На человеке были просторные кожаные штаны до колен, полосатые чулки и грубые кожаные башмаки с серебряными пряжками. Тельняшка в широкую красно-белую полоску туго обтягивала его объёмистый живот, а поверх тельняшки красовался потрёпанный жилет, расшитый потускневшим серебряным позументом. Шея моряка была небрежно обмотана цветастым платком, концы которого торчали под левым ухом, а на широком кожаном поясе болтался тяжёлый кортик в поцарапанных кожаных ножнах.
— Здравствуй, странник! — хриплым морским голосом приветствовал он Петра, не выпуская из зубов своей трубки. — Добро пожаловать на борт! Поторопись, ибо близится время прилива, и мне будет тяжело выгребать против течения.
— Что-то я не заметил, чтобы он сильно надрывался на вёслах, — прошипел Петру на ухо Свисток, который, оказывается, уже успел вскарабкаться к нему на плечо. — Подозрительный тип!
— Здравствуйте, — вежливо поздоровался Пётр и нерешительно шагнул вперёд.
— Добро пожаловать, странник, — просипел моряк, пробираясь на нос шлюпки и протягивая ему широкую, как лопата, ладонь. Он разговаривал по-русски правильно, но с каким-то непривычным акцентом и чересчур медленно, как будто ему приходилось тщательно выбирать слова. Да и вид у него был какой-то нерусский; честно говоря, моряк здорово напоминал ряженого. — Давненько, давненько не подбирал я на этом берегу путников с той стороны, — продолжал моряк, попыхивая трубкой. — Я уж думал, что больше никогда не встречу здесь чужеземца, а вот, поди ж ты… Ну, полезай, юнга! Капитан Раймонд приветствует тебя!
— Здравствуйте, капитан Раймонд, — повторил Пётр и тоже представился: — Меня зовут Ларин Пётр.
Протянутая рука капитана Раймонда дрогнула и опустилась. Улыбка сбежала с его лица, седые брови нахмурились над выцветшими глазами, а прокуренные усы встопорщились. Некоторое время капитан сосредоточенно сопел трубкой, как будто обдумывая какой-то сложный вопрос, а потом неопределённо пожал широкими плечами.
— Ну что ж, бывает и такое, — как-то уклончиво произнёс он. — Ларин Пётр так Ларин Пётр… Да, бывает, бывает… Хорошо, Ларин Пётр, полезай в шлюпку! Капитан Раймонд никогда не отказывал в гостеприимстве странникам с той стороны, так зачем изменять доброй традиции? Надо же, — добавил он в усы, явно адресуясь к самому себе, — Ларин Пётр! Да, дела…
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. Ларин Пётр вместе со своим другом изобретателем Ситниковым и его уникальной машиной времени сумеют повернуть ход истории, пересечь временное пространство и очутиться в совершенно новой реальности… На этот раз обложка предложена издательством.
В этой книге Ларин Пётр, не раз находясь на волосок от смерти, сумеет преодолеть непреодолимое, побывать в других волшебных мирах и, победив злого колдуна фон Ивола, получить самый ценный в своей жизни подарок. На этот раз обложка предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.