Кьянти для жертвы - [79]

Шрифт
Интервал

— Мы нашли Джеда, — сказала Делорес. — Бедный мальчик просто вне себя от расстройства, он говорит, что Фредди был с ним целый день, а потом они потерялись в толпе, когда начался фейерверк, и он нигде не мог найти Фредди.

— Он сюда приедет? — спросила Ханна.

— Он уже едет. Говорит, что ты герой, что спасла Фредди жизнь, но, конечно, он хотел сказать — героиня.

Не успела Делорес договорить, как в комнату влетел Джед.

— Мама, Джед уже здесь. Я должна идти. Перезвоню тебе, когда узнаю больше о состоянии Фредди.

— Минутку. Эдна сказала передать тебе, что это было дерево.

Ханна хотела спросить, что это значит, но тут увидела лицо Джеда.

— Мама, мне нужно идти. Джед в ужасе.

Ханна положила трубку и поспешила к Джеду.

— Все нормально, Джед. Док Найт сейчас с Фредди.

— Как он?

— Я точно не знаю. Пойдем, присядем в комнате ожидания. Док Найт обещал прийти и поговорить, когда закончит с Фредди.

Джед прошел за Ханной в комнату и сел напротив нее. Он был явно не в себе.

— Я старался следить за Фредди, но на секунду отвернулся с кем-то поговорить. Когда снова посмотрел, его нигде не было.

— Джед, никто тебя не винит. Такое случается.

— Да, но мне нужно было быть более внимательным. Иногда я забываю, что он умственно отсталый, понимаешь? Он в основном ведет себя как нормальный.

Ханна не могла найти слов, чтобы успокоить его.

— Твоя сестра сказала, что у Фредди ужасная рана. Как это случилось?

— Я не знаю.

— А Фредди не сказал?

— Нет, он был в полубессознательном состоянии, когда мы его обнаружили, и не отвечал ни на какие вопросы. По дороге в больницу он только и бормотал о том, как ты на него разозлился.

Джед вздохнул.

— Я вовсе не сердился на него. Я просто был немного раздражен, понимаешь? Он все время спрашивал, нельзя ли ему тоже позапускать фейерверки, но я сказал, что нельзя. После десятого вопроса я был сыт по горло. Но нужно было быть терпеливее с ним.

— Иногда это трудно.

— Знаю. Я ему объяснял, что фейерверки опасны и он может обжечься. Я без конца повторял ему это, в разных формах, но он все равно не понимал.

Ханна решила, что пора брать быка за рога.

— Не хотела тебя спрашивать, но когда мы грузили Фредди в машину, от него пахло алкоголем. Он сегодня пил?

— Нет! И я не пил, потому что знаю, как плохо это влияет на Фредди.

— Рада это слышать, но от Фредди точно несло спиртным. Моя сестра тоже это заметила.

Джед на секунду умолк и затем вздохнул.

— Я знаю, что когда мы были вдвоем, он не пил, но, может, кто-нибудь дал ему пиво или что-нибудь еще, когда мы разделились. Думаешь, он мог напиться и разбить обо что-то голову?

— Это, конечно, возможно. Мы узнаем больше, когда с нами поговорит док Найт.

Начались минуты тревожного ожидания. Время от времени то Ханна, то Джед начинали ходить от стены к стене по кафельному полу. На пластиковых стульях невозможно было усидеть. Они были такими жесткими, что тело Ханны стало болеть в неожиданных местах.

После десяти минут ожидания и хождения, хождения и ожидания на пороге появился док Найт.

— А-а, Ханна! У меня есть вакансия парамедика. Не хочешь попробовать?

— Нет. Но спасибо. Это Джед, двоюродный брат Фредди.

— Мы знакомы, — сказал док, глядя на Джеда. — Фредди стабилен, но это очень серьезно.

Джед сглотнул так громко, что Ханна услышала.

— Но с ним же все будет в порядке, да?

— Еще рано говорить, но его раны вроде бы не представляют угрозу жизни. Хотя последствия останутся надолго. Фредди получил обширную травму головы, и я не могу оценить степень внутричерепных повреждений, пока не будут готовы результаты анализов.

— Похоже ли, что он упал и ударился головой? — спросил Джед.

Док Найт покачал головой.

— Нет, если только это не было падение с высокого строения вниз головой. Я предполагаю, что его очень сильно ударили твердым предметом, монтировкой например.

— Фредди не рассказал, что случилось?

— Нет, сынок. Он был без сознания, когда Ханна его привезла. Какое-то время он не сможет говорить.

— Бедный Фредди! — сказал Джед горестно. — Можно его увидеть?

— Идем со мной.

Ханна пошла за ними, хотя это Джед просил увидеть Фредди. Ей не запрещали идти, поэтому она убедила себя, что все в порядке. Ханна знала, что сможет уснуть спокойно, если увидит Фредди и он будет выглядеть лучше, чем когда они грузили его в грузовик.

Док Найт провел их в палату Фредди, и Ханна почувствовала наворачивающиеся слезы. Фредди, который был всегда таким жизнерадостным и веселым, неподвижно лежал на больничной койке. Это зрелище ошеломляло. Ханна обратила внимание, что когда на лице Фредди нет мальчишеской улыбки, когда не слышно его возбужденного голоса, его вечных, порой наивных вопросов, он выглядит гораздо старше. Как раз на свой истинный возраст.

От Фредди тянулись трубки и провода к мониторам и каким-то устройствам. Ханна почти обрадовалась, что он без сознания. Если бы он пришел в себя, она бы заставила себя казаться веселой и радостной ради него, а это было бы нелегко.

Подойдя поближе, она заметила что-то похожее на аппарат искусственного дыхания и повернулась к доку.

— Он что, не может сам дышать?

— Сейчас не может. После того, как ты привезла Фредди, его горло начало опухать, и дыхательные пути перекрылись. Я дал ему антибиотики, чтобы опухоль спала, но для этого нужно время.


Еще от автора Джоанна Флюк
Сладкое убийство по-датски

«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления.


Убийство в сливочной глазури

Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.


Убийство в сахаре

Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Рикошет

«— Ну и дождь — их и винить-то не стоит, что остановили поиски. Наверное, тело уже никогда не найдут. Теперь, видно, эта история навсегда останется загадкой. Убили ее или она покончила с собой? — Бармен отложил полотенце и наклонился над барной стойкой. — Как думаешь, что там произошло?Посетитель поднял мутные от усталости глаза и хрипло сказал:— Я знаю, что произошло».Жена судьи Элиза Лэрд убивает проникшего к ней в дом человека — по ее словам, в целях самозащиты. Детектив Дункан Хетчер и его верная напарница Диди с первого дня подозревают, что дело нечисто.


Кому она рассказала?

Очередное дело лейтенанта Евы Даллас — жестокое убийство двоих молодых людей, служащих солидной аудиторской фирмы. Ева не сомневается, что все нити этого преступления связаны с профессиональной деятельностью убитых.Но все подозреваемые — солидные люди, у каждого — убедительное алиби. Шаг за шагом, преодолевая сопротивление, Ева продвигается к цели, но неожиданно ей приходится заняться новым делом.Закадычная подруга Евы Мэвис Фристоун умоляет ее помочь в розыске пропавшей приятельницы Тэнди Уиллоуби.Лейтенант Даллас и предположить не могла, к чему приведут ее поиски исчезнувшей девушки, когда откликнулась на просьбу своей подруги…


Дорогая мамуля

Даже в страшном сне лейтенант полиции Ева Даллас не хотела бы увидеть снова эту женщину. И вот Труди Ломбард, когда-то взявшая на воспитание маленькую затравленную Еву, стоит перед ней.Глядя на ее приветливое лицо, добрую улыбку, невозможно представить, как жестоко издевалась она над бедной девочкой. Но Ева ничего не забыла, никогда она не поверит, что эту садистку привели к ней нежные чувства и дорогие воспоминания.Деньги, огромные деньги сказочно богатого мужа Евы – Рорка, – вот что заставило Труди вспомнить о бывшей подопечной.


Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.