Кровь неба - [19]
— Откуда ты знал, что мы там?
— Я видел вас на дороге, — сказал он. — Там, где стоит «шевроле». И видел, как вас увезли.
— Да? А откуда тебе известно, кто мы такие?
— Мать рассказала.
— Почему ты от нас прятался?
— Может, побеседуем в другом месте? У меня задница заледенела.
— Что ты знаешь про людей, которые приезжали на охоту? — спросил Винни. — Если знаешь хоть что-нибудь, скажи сразу.
Ги снова посмотрел мимо меня:
— Так вы и есть брат?
— Да, — ответил Винни.
— Я вам скажу одну вещь, а вы уж решайте, хотите слушать дальше или нет. Я был на базе в субботу.
— Это мы уже вычислили, — кивнул Винни. — В этот день группа Тома прилетела с озера. Ты с ними разговаривал?
— В тот день — нет. Их уже не было.
— Тогда о чем нам беседовать? — хмыкнул Винни.
— По-моему, они вообще в тот день не прилетали, — сказал Ги.
— Что ты несешь?
— Я хочу сказать, что либо они прилетели в другой день, — ответил он, — либо вообще не летали на то озеро.
Мы поехали за Ги обратно в резервацию. Мне было не по себе — мы ведь возвращались к месту происшествия. На дороге стояло пять полицейских машин, но нас никто не остановил.
Ги поставил мотоцикл за домом и повел нас к крыльцу. Его мать, увидев нас, чуть не взвилась.
— Все в порядке, — успокоил ее Ги. — Я их нагнал на дороге. Решил, что все-таки надо с ними поговорить.
Она кивнула, но глаз с нас по-прежнему не сводила.
— Так почему ты согласился с нами побеседовать? — спросил я. — Ты же от нас прятался.
— С тех пор много чего произошло, — ответил он. — Нашли «сабербан» в лесу. Потом пришли полицейские меня искать. Сказали, хотят задать мне несколько вопросов. Наверное, узнали мое имя на базе. Наверняка стали бы спрашивать, видел ли я Тома прежде, разговаривал ли с ним.
— А ты разговаривал? — спросил Винни.
— Я был там в ту субботу, когда они приехали. Мистер Гэннон сказал, что проводник им не нужен. А когда я увидел Тома, сразу понял, что эти сукины дети привезли своего проводника. И разозлился. Но потом поглядел, что они вытворяют, и успокоился. Это была дурная компания. Я имею в виду белых. — Он покосился на меня. — Том вел себя нормально. Я подошел к нему и спросил, что такое с этими ребятами. Он ответил, что они просто выпили. Тогда я спросил, как же он проведет с ними целую неделю, но он сказал, что справится.
— А Том тоже пил?
— По-моему, нет.
— А потом что? Они загрузили вещи в самолет и улетели?
— Не знаю. Я уехал.
— Выходит, ты не видел, как они улетали?
— Нет, — ответил Ги. — В следующий раз я оказался на базе в прошлую субботу, когда они должны были вернуться. Но когда я приехал, их уже не было. Самолет был на месте, а «сабербан» уехал.
— А почему ты решил, что они вообще не улетали?
— По каким-то мелочам. В субботу база выглядела так, будто на ней никого не было. В сарае все чисто, на причале тоже. Мне это показалось… странным.
— Гэннон говорил, что они так и не завалили лося, — вспомнил Винни. — Так что в сарае все и должно было быть чисто.
— Он мне то же самое говорил. Но он так это сказал… Что-то меня насторожило. А потом приехала новая группа, мистер Гэннон стал заводить «оттер», и самолет завелся не сразу. А если бы он летал утром, мотор бы не успел остыть.
— Ты расскажешь об этом полиции? — спросил я.
— Что я им расскажу? Что мне показалось, будто мистер Гэннон никуда в субботу утром не летал? Что на базе все врут? Как это будет выглядеть? Они и так думают, что мы с Томом как-то в этом замешаны.
— Ги, милый мой. — Его мать закрыла лицо руками.
— Мам, не волнуйся. Все будет в полном порядке.
— Ой, не знаю, — вздохнул я. — Как бывший полицейский могу одно сказать: вряд ли все четверо солгали.
— А вы со всеми беседовали?
— По правде говоря, нет. Только с Хелен и Гэнноном.
— А как вел себя мистер Гэннон? — спросил Ги.
Я на мгновение задумался:
— По-моему, ему не терпелось от нас избавиться.
— Понятно.
— А ты, Винни, что скажешь?
— Нельзя ли это как-нибудь иначе проверить?
— На самом деле можно, — ответил Ги.
— И как же?
— Я был в хижине три недели назад. И помню, в каком виде мы ее тогда оставили. Я сразу пойму, был там кто-то еще или нет.
— Гэннон вчера возил туда двух констеблей, — сказал я. — Судя по всему, там все вверх дном.
— А где доказательства, что это устроили именно те люди? — спросил Ги.
— Думаешь, это мог быть кто-то еще?
— Если они соврали, что те люди были в хижине, могли сделать так, чтобы на это было похоже.
— Но как же нам туда добраться? Гэннон с нами не полетит.
— И без него обойдемся.
— А у кого еще есть самолет?
— Сейчас покажу, — улыбнулся Ги.
Он повел нас в соседний дом.
— Дедушка!
Мы вошли в комнату. В печи полыхал огонь.
— Дедушка! — снова позвал Ги.
В комнату вошел мужчина с охапкой дров, свалил их возле печи.
— Ты вернулся? Что случилось? — спросил он Ги.
— Познакомься с Алексом и Винни. Винни — брат одного из тех охотников.
Старик пристально посмотрел на нас. Лицо у него было морщинистое, но грудь могучая, как у борца. Волосы его, наполовину седые, были еще длиннее, чем у внука.
— Некоторые зовут меня Масква, — сказал он.
— Это значит «медведь», — объяснил мне Винни.
— Именно так, — сказал старый индеец, пожимая мне руку.
Майкл, страдающий немотой, может открыть любой замок и потому быстро становится добычей воротил преступного мира. Он понимает, что ему придется призвать на помощь все свои таланты и хитрость, чтобы вырваться из рабства. И вернуться к единственному человеку, способному помочь ему разоблачить страшную тайну его детства.
Вторая история о следователе Токареве отправляет нас в 2006 г. Город захлестнула волна дерзких убийств. События, как смерч, оставляя трупы и сломанные судьбы, втягивают своих жертв. За что они пострадали? Случайны ли роковые совпадения? Слепая жажда денег сводит наивного Романа Свекольникова с уголовником Комедией, в дело вмешивается странный отец Романа. С каждой следующей страницей события летят все стремительнее. Убийства обязательно будут раскрыты, оставив горечь утрат и надежду на прощение.
Светлана Логинова — известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности — «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» — художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива». Главная героиня — молодая женщина из Санкт-Петербурга, которая вышла замуж за американского летчика, оставившего ей после своей гибели немалую сумму по страховому полису.
Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…