Кровь неба - [21]
— Недельная норма? — спросил я.
— Да, примерно.
— Так, может, они здесь все-таки были? — сказал Масква.
— Или кто-то подменил бак. — Ги подошел к сараю у причала и заглянул внутрь. Там было еще два бака. — Вот черт, оба пустые! — удивился он. — Сколько бензина извели!
— Может, они много ездили на моторке?
— И проездили два бака? — Ги покачал головой.
— Если ничего нельзя сказать наверняка… — начал я.
— Что-то здесь не так, — сказал молчавший до этого Винни.
— Что ты имеешь в виду?
Винни обернулся к Ги:
— Если бы ты привез сюда охотников, ты бы оставил после себя такое?
— Само собой, нет. Даже если бы те, с кем я приехал, достали меня окончательно, я бы все равно перед отъездом убрался.
— И Том так же поступил бы.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил я.
— Что-то случилось, когда они уезжали, — ответил Винни. — Что-то. Может, они очень торопились.
— Или… — подал голос Масква, — или они вообще не уезжали.
Винни обернулся к нему.
— Может, они заблудились на охоте, — продолжил старик. — А люди на базе не хотели за это отвечать. Поэтому и солгали.
— Том бы не заблудился, — сказал Винни.
— Он же был не у себя дома. Для него этот лес чужой.
— Если это так, — сказал Винни, глядя на деревья, — то он все еще там. Том знает, как выжить в лесу.
— Но тогда почему их бумажники оказались в машине?
— Они оставили их в хижине, — сказал Винни. — А Гэннон их нашел. Может, Масква и прав: люди на базе что-то скрывают.
Масква подошел к Винни и взял его за плечи.
— Мы будем искать, — сказал он. — Нельзя впадать в панику, Винни.
— Это я понимаю.
— Давайте сначала поедим, хорошо? А потом осмотримся.
Масква послал внука забрать из самолета сумки. Усевшись на пристани, он достал салями и хлеб. Мы сели рядом и принялись за еду. Вышло солнце. Лучи его согревали поверхность озера, и казалось, стало теплее. При других обстоятельствах денек можно было бы назвать чудесным.
— Вы с Винни пойдете вместе, — сказал Масква внуку, когда мы подкрепились. — Алекс пойдет со мной. Встречаемся здесь в три часа: нужно вернуться назад засветло.
Винни и Ги пошли по тропе в северном направлении. Другая тропа вела вдоль берега озера на запад. Масква шел первым.
— Если они потерялись, — сказал я, — то могли уйти на много километров отсюда. Как мы их найдем?
— Их, может, и не найдем, — ответил Масква, — но отыщем путь, по которому они шли.
Мы углубились в лес. Тропа иногда пропадала, но Масква шел вперед, и мы снова выходили на нее.
— Видишь следы? — сказал он. — Это черные медведи. Заметил, как они ходят? Задняя лапа попадает в след передней.
— А следы человека вы видите?
— Конечно. А ты что, нет?
— Увы, — признался я, — я в этом не очень разбираюсь.
— Ты просто присмотрись повнимательнее. Иди-ка сюда. — Он присел на корточки у края тропы и размел рукой сосновые иголки. — Вот отпечаток ботинка. О чем это тебе говорит?
— Размер великанский, — сказал я.
— А еще что?
— След не очень свежий.
— Почему ты так решил?
— На самой тропе следов человека нет, только медвежьи. Значит, медведи прошли здесь позже.
— Так. А еще что?
— Сосновые иголки, — сообразил я. — Почти скрыли след.
— А если человек шел по иголкам?
Я пригляделся повнимательнее.
— Тогда иголки были бы втоптаны в грязь.
— Молодец, — похвалил меня Масква.
— А теперь что будем делать?
— Вернемся назад. Похоже, по этой тропе уже недели две никто не ходил. Значит, они направились в другую сторону.
Мы вернулись к домикам и сели на причале.
— Озеро красивое, — вздохнул я. — Жаль, что мы приехали не отдыхать.
— Ты, наверное, хороший друг. Помчался в такую даль.
— Винни поступил бы точно так же.
Солнце катилось на запад, тени становились все длиннее. Винни и Ги появились только в половине четвертого.
— Что нашли? — спросил Масква.
— Медвежьи следы, — ответил Ги. — И человеческие тоже, довольно свежие. Впрочем, тропа расходится на две. А потом еще на две.
— А в одном месте… — вставил Винни.
— Да, там много следов. Мы не поняли почему.
— У нас мало времени, — сказал Масква. — Нам пора назад. Завтра возьмем с собой рации и побольше еды.
— Я не полечу, — сказал Винни. — Я здесь заночую.
— По-моему, это не очень удачная мысль, — заметил я.
— Том был здесь. Я это чувствую. Если я останусь, я смогу ему помочь.
— Если ты здесь ночуешь, то я тоже, — твердо сказал я.
— И я, — подхватил Ги.
— Ты не останешься, — возразил Масква. — Вернешься со мной домой, поможешь подготовить все на завтра. Пойди принеси из самолета два спальника и два фонаря.
Ги пытался возражать, но в конце концов сдался. Винни горячо поблагодарил Маскву за все, что тот для нас сделал.
— Мы найдем твоего брата, — сказал на прощание Масква. — Обещаю тебе.
Мы стояли на причале и смотрели вслед самолету. Он поднялся в воздух, сделал круг над озером и улетел на юг.
Винни стал собирать ветки для костра. Я помог ему сложить их подобием пирамидки. Он положил в середину березовой коры и разжег костер с первой спички.
— С березовой корой даже сырое дерево горит, — сказал он.
— Я это запомню.
Через час заходящее солнце окрасило небо в красно-оранжевые тона. Мы с Винни сидели у костра, доедали хлеб с салями и допивали кока-колу и пиво.
Майкл, страдающий немотой, может открыть любой замок и потому быстро становится добычей воротил преступного мира. Он понимает, что ему придется призвать на помощь все свои таланты и хитрость, чтобы вырваться из рабства. И вернуться к единственному человеку, способному помочь ему разоблачить страшную тайну его детства.
Царское Село – идеальное место для воскресной экскурсии или свадебной фотосессии. И вместе с тем – для жестокого ритуального убийства… Ранним июньским утром глазам парочки велосипедистов предстало жуткое зрелище: Царь-ванна, полная мутной ржавой воды, а в ней окровавленный труп пожилого мужчины без лица с выжженным на груди клеймом. А рядом на стене – послание, содержащее намек на имя следующей жертвы… Следователь Валерий Самсонов должен разгадать этот шифр в кратчайшие сроки, иначе умрет еще один невинный человек.
Вторая история о следователе Токареве отправляет нас в 2006 г. Город захлестнула волна дерзких убийств. События, как смерч, оставляя трупы и сломанные судьбы, втягивают своих жертв. За что они пострадали? Случайны ли роковые совпадения? Слепая жажда денег сводит наивного Романа Свекольникова с уголовником Комедией, в дело вмешивается странный отец Романа. С каждой следующей страницей события летят все стремительнее. Убийства обязательно будут раскрыты, оставив горечь утрат и надежду на прощение.
Светлана Логинова — известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности — «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» — художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива». Главная героиня — молодая женщина из Санкт-Петербурга, которая вышла замуж за американского летчика, оставившего ей после своей гибели немалую сумму по страховому полису.
Литературный клуб библиотеки имени Александра Грина славится активной литературно-светской жизнью: яркие презентации, встречи с незаурядными творческими личностями, бурные дискуссии, милейшие дружеские посиделки. На одном из таких вечеров происходит убийство. Личность погибшего, склочника и скандалиста, не вызывает особых симпатий тесного клубного кружка, однако какое несмываемое пятно на безупречной репутации библиотеки! Таня Нестерова, соратница, подруга и заместитель директора Бэллы Мироновой, понимает, что полиции с разгадкой не справиться: убийца не случайный гость «со стороны», а кто-то из ближнего круга, а причина убийства кроется в глубине запутанного клубка тайных любовных связей, ненависти, предательства и уязвленного самолюбия.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…