Краткие вести о скитаниях в северных водах - [117]

Шрифт
Интервал

тайерэки *** см. касива

тайкан *** "сезон больших холодов" (с 20 января)

тайко *** барабан

тайрё *** большое количество, много, крупный

тайсё *** "сезон большой жары" (с 23 июля)

тайси *** наследник престола, цесаревич; здесь: "великий князь"

тайсэцу *** бережно

тайтэй *** великий император

така *** сокол

такарйгура или хоко *** сокровищница; здесь: Кунсткамера

такаси *** высокий, высоко

такиги *** дрова

таку *** большой храмовый колокол с ручкой в верхней части, к которой привязывается веревка для раскачивания и с языком внутри (деревянным или металлическим) ср. сё

такусан *** достаточно, [я уже] сыт

тама *** 1) шар, шарик; 2) косточка на счетах; 3) драгоценный камень; 4) бисерина, бусы; королек

тамаго *** (собств. ***) яйца

тамамусйкайки *** (уст., сейчас: ***) на звание шелковой ткани

тамба-но-ками *** почетный придворный титул

тамон *** длинное здание, состоящее из четырех корпусов, расположенных непрерывным четырехугольником с двором или площадью внутри

тампуку *** см. фуросики

тани *** долина, лощина; (сиб.) падь

танто *** короткий меч, кинжал, кортик

тара *** (уст., сейчас ***) треска

тарани *** сукно

тару *** бочка

тарэ ка кита *** кто пришел?

тарэ-мо кону *** никто не приходил, никого нет

тарэ-мо ину *** никого нет

тасогарэ *** сумерки, вечерняя заря

татаку *** ударять, колотить

татами *** татами (мат, сплетенный из травы и обтянутый сверху циновкой; такими матами выстланы полы в японских домах)

татйсарэ *** убирайся! пошел вон!

Татоэба *** например

татэсёдзи *** здесь; деревянный остов (каркас)

тацу-но токи (коку) *** "час дракона" — 8-10 часов утра

те *** см, тэн

тё *** 1) мера длины, равная 109,09 м; 2) мера площади, равная 0,9917 га.

тё *** кишки

тебуцу *** ненужная вещь; то, что не надо

тёдай *** принятие (получение чего-либо) с поклоном, поклон или поднятие до уровня головы получаемой вещи; 2) получение, принятие чего-либо

тёдза итасйтр *** [я у вас] засиделся

тедзю *** ружье (охотничье)

тёкугандзи *** собор, лавра

тё-ни сирусу *** записывать в книгу, тетрадь

тёсэн *** см. асахан

тесэнгоё *** кедр, кедровник

тётин *** фонарь (висячий), ср. андон

тёт[т]о татиёру *** занятие ненадолго, "на час"

ти *** земля

ти *** кровь

ти *** молоко

тигота *** изменилось, не то

тигё-рёти *** поместья и земли для кормления

тигири [бакари] *** большие коромысловые весы

тидзин (бакамоно) *** дурак

тийсай *** см. сё, маленький

тйкаси *** близко

тикю *** земной шар, здесь: глобус

тити *** отец

тицуэн *** ласточка

то*** (кит.) мехи

то *** дверь

то *** оселок; точильный камень

то *** мера объема (сыпучих и жидких тел), равная 18,039 л

тобу *** летать; скакать

тобун-но каси *** долг на короткое время; заем на короткое время

тогараси *** красный перец

тогэ *** вершина горы, пик; сопка

тодзи *** зимний солнцеворот (22-23 декабря)

тодзюкэй *** см. каракун

тодо *** сивучу ушастый тюлень

тоёку *** см, ю-о амиру

тока *** 10-е число

токи (коку) *** японский час (1/>12 часть суток)

токи *** гончарные изделия, керамика

токэй *** (собств. ***) часы

токэй-но сотоирэ *** крышка часов

томайкири *** (мор., уст.) лаг

томо *** корма

томэганэ *** см. боэнкё

томэё *** останови; уйми!

томэру *** удерживать, задерживать

томэта *** остановил; унял

тонакай *** домашний олень, ср. цунакай

тоносама *** собств. господин, барин

торампу *** (европейская) игра в карты, ср. карута

тора-но токи (коку) *** "час тигра" — 4-6 часов утра

тораюру *** ловить, поймать

тори *** птица

тори-но токи (коку) *** "час птицы" — 6-8 часов дня

тори-но ха-но фудэ *** кисть для письма из пера птицы (т. е. перо)

торомэн *** (уст.) название ткани

тору *** брать

тоси *** далеко

тоси *** см. сай

тосивака *** молодой человек

тосисэн *** см. симондзэни

тосо *** оспа

тбтоми-но-ками *** почетный придворный титул

тоу *** спрашивать

тоюэ бяньсяо (кит.) трубный орган, ср. ситинь бяньсяо

тэ *** ручка (чайника)

тэ *** рука, руки

тэабури *** грелка для рук

тэбукуро *** перчатка

тэдай *** см. кокан

тэйго *** звание (титул) императора (царя)

тэйкин *** 1) скрипка; 2) хугун — китайский смычковый музыкальный инструмент вроде скрипки

Тэйсё-мару *** название корабля

тэкко *** металлическая решетка

тэккю *** см. тэкко

тэмбун *** Тэмбун — девиз годов царствования 1532-1555

тэммон *** см. Тэмбун

тэммэй *** Тэммэй — девиз годов царствования 1781-1789

тэн *** куница (и производные, см. куротэн, сиротэн)

тэн *** см. сора

тэнки-га варуй *** погода нехорошая

тэнки-га ей *** хорошая погода

тэннодзи-кабура *** разновидность репы ("репа из Тэн-нодзи")

тэносудзи *** (собств. ***) см. сёбун

тэнохира *** ладонь, ладони

тэнъяку *** придворный врач, здесь: доктор, ср. канъи

тэнугуй *** полотенце

тэппо *** см. тёдзю

тэра *** буддийский храм, см. дзиин

тэцу *** см. куроганэ

тэцубё *** см. икари

тю*** см. синтю

тюко Пэтаро *** царь-восстановитель Петр

тюбё *** (уст.) см. эи

тюкэй *** см. нибаммэ-но ани

тюнагон *** второй гражданский чин

тюсан *** см. фудасанъе

тя *** чай

тябо *** курочки тябо, японские курочки

тяван *** чайная чашка

тямисэ *** чайная

тян *** смола

тя-но ки *** чайный кустарник, чай (как растение)

уваги *** см. гайто

уванори *** приказчик, сопровождающий груз

угоку *** двигаться, шевелиться

уи *** см. каппа

ума-нитэ каэру *** возвращаться на лошади, уезжать обратно на лошади


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Иван Васильевич Бабушкин

Советские люди с признательностью и благоговением вспоминают первых созидателей Коммунистической партии, среди которых наша благодарная память выдвигает любимого ученика В. И. Ленина, одного из первых рабочих — профессиональных революционеров, народного героя Ивана Васильевича Бабушкина, истории жизни которого посвящена настоящая книга.


Господин Пруст

Селеста АльбареГосподин ПрустВоспоминания, записанные Жоржем БельмономЛишь в конце XX века Селеста Альбаре нарушила обет молчания, данный ею самой себе у постели умирающего Марселя Пруста.На ее глазах протекала жизнь "великого затворника". Она готовила ему кофе, выполняла прихоти и приносила листы рукописей. Она разделила его ночное существование, принеся себя в жертву его великому письму. С нею он был откровенен. Никто глубже нее не знал его подлинной биографии. Если у Селесты Альбаре и были мотивы для полувекового молчания, то это только беззаветная любовь, которой согрета каждая страница этой книги.


Бетховен

Биография великого композитора Людвига ван Бетховена.


Элизе Реклю. Очерк его жизни и деятельности

Биографический очерк о географе и социологе XIX в., опубликованный в 12-томном приложении к журналу «Вокруг света» за 1914 г. .


Август

Книга французского ученого Ж.-П. Неродо посвящена наследнику и преемнику Гая Юлия Цезаря, известнейшему правителю, создателю Римской империи — принцепсу Августу (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Особенностью ее является то, что автор стремится раскрыть не образ политика, а тайну личности этого загадочного человека. Он срывает маску, которую всю жизнь носил первый император, и делает это с чисто французской легкостью, увлекательно и свободно. Неродо досконально изучил все источники, относящиеся к жизни Гая Октавия — Цезаря Октавиана — Августа, и заглянул во внутренний мир этого человека, имевшего последовательно три имени.


На берегах Невы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.