Краткие вести о скитаниях в северных водах - [111]
каэру *** лягушка
каэру *** возвращаться
кая *** (уст., сейчас ***) полог от комаров из материи вроде тюля или тонкой сетки
каюси *** зудится, чешется
кёва *** Кёва — девиз годов царствования 1801-1804
кёгэн *** см. усо
кёгэн кёгэн, *** японский средневековый фарс, одноактная пьеса
кёгэцу *** прошлый месяц
кёдай *** братья; старший и младший братья
кёдзяку *** слабый, несильный, некрепкий
кёдаку *** согласие, согласен, изволь
кёнэн *** прошлый год
кёнэн *** неурожайный, плохой год
кехаку *** см. обунэ
кехо *** Кёхо — девиз годов царствования 1716-1736
кёхэки *** драгоценность
ки *** дерево
кибисий *** строгий, сердитый, суровый
кибисйки хйто *** строгий, злой человек, здесь: "острый человек"
кидзин *** вельможа, благородный человек
киёмоно *** разумник
кииро *** желтый; желтого цвета
кйкасэмасё *** расскажу, скажу
кикйтай *** хочу послушать кику слушать
кимоно-о киру *** носить одежду
кимоно-о нугу *** снимать, скинуть одежду
кимпи *** золотая медаль
кин *** золото
кин *** кин, мера веса в 160, 120 и 100 моммэ, т.е. равная 600, 450 или 375 г, сейчас обычно 600 г.
кинъёби *** "день Венеры" (пятница)
ки-но садзи *** деревянная ложка
ки-но нэ *** корень дерева
киноэ *** см. ко
кину *** шелк; тафта
кинуито *** шелковые нитки
кинэдзуми *** (уст.) белка
кира *** (уст.) слюда, сейчас уммо
кирарэта *** зарезанный, убитый
кири *** туман
киримасу *** зарежу, убью
киру *** зарезать, убить
кирэй *** чистый
кирэй-ни сэё *** вычисти; вытри чище
кйсаки *** вдовствующая императрица, здесь: "великая княгиня*
кисэру *** трубка
кйта *** север
кйтанай *** грязный, нечистый
кйтару *** приходить
китигай *** (собств. ***) сумасшедшей
киури *** (уст.) см. кюри
кйцунэ *** лисица
ко *** первый циклический знак из ряда "стволов"
коба *** мастерские
кобан *** кобан, золотая монета достоинством в 1 рё, по стоимости равная в XVIII в. 10 руб. золотом
кобито-мэцукэ *** младший чиновник службы надзора и сыска
кобэ *** голова, шея
ковакунай *** не боюсь, не страшно
ко-ва нарумай ка *** можно ли так? годится ли так?
когава *** небольшая река, речка
коганэ *** см. кин
когатаиа *** ножик, нож
когоюру *** замерзать
кодзё *** см. коба
кодзёро *** девочка в публичном доме, которую готовят в проститутки, ученица и прислужница гетеры
кидзики-ни уру *** продавать по дорогой цене
кодзимуро *** солодовня
кодаиро *** небольшой замок; (ист.) острог
кодзисо *** см. юкиносйта
кокан *** приказчик
коки тэнраиро *** (уст..), темно-голубой цвет см. ноконсёку
коко *** здесь
коко-га ей *** здесь хорошо
коконоцудоки *** полдень и полночь; "час девяти" — девять ударов в барабан или колокол
коконука *** 9-е число
кокороясуй *** дружный, дорогой, друг
коко-э кйтэ ханасарэ ё *** иди сюда и расскажи
коку *** 1) мера объема 180,391 л. (1 коку риса весит около 150 кг); 2) старинная мера водоизмещения судов, равная 0,1 регисторовой тонны (10 куб. сяку)
коку *** время; единица времени, равная перетеканию воды или песка из одной половинки водяных (песочных) часов в другую, — ¼ токи, т.е. около 30 минут
кокудзи *** 1) см. кана; 2) иероглифы, созданные в Японии
кокудзин *** см. куромбо
кокуу *** "сезон хлебных дождей" (с 21 апреля)
кокю *** (кит.) хугун, китайский смычковый музыкальный инструмент вроде скрипки (то же, что и тэйкин)
коман *** заносчивый, хвастливый; хвастовство
комбу *** морская капуста, ламинария
комуги *** пшеница
комура *** (анат.) икра,
комэ *** рис (в зерне)
комэя *** (уст., сейчас ***) рисовая лавка (магазин)
кон *** темно-синий; кубовый
ксната-э модосэ *** назад! ко мне!
конгосэки *** бриллиант
конгэцу *** сего месяца, в этом месяце
кондзи *** сейчас, теперь
коннити *** сегодня
коннэн *** сего Года, этот год
коногоро *** (собств. ***) на днях, недавно; нынче
коно есу *** этакий, такой, таким образом
коно мити-ва нансё дэаро *** эта дорога, вероятно (однако), плохая
коно мити-ва той ка *** по этой дороге далеко?
коно мити-га тйкай *** эта дорога ближе, по этой дороге ближе
конохйто *** этот человек
конрэй *** свадьба, венчание
конъя *** сегодня ночью (вечером)
конэдзуми *** (уст.) мышь (досл.: "маленькая крыса")
коппай *** см. карута
кора фуку *** морковь
кори *** лед
кори *** см. хуанли
кори-га токэру *** лед тает
коромо-но ура *** подкладка; изнанка одежды
коросу *** убивать
корэ-ва куимоно дэ годзару ка *** разве это пища? разве это еда?
корэ-ва нандзя *** это что?
корэ-ва себо ни наки я *** этого не нужно, не надо
корэ-ва сйтари *** это здорово! ловко!
корэгири *** только это; больше нет
корэ-дэ ёи *** хорошо (достаточно) и так
корэ ёри *** отсюда
корэ кара юкумити-га ару ка *** отсюда есть дорога?
корэ-о кудасарэ *** дай [мне] это
корэ-о мотэ *** возьми это
косё *** черный перец (ср. тогараси)
коси *** поясница
коси *** 1) паланкин; 2) здесь: карета, кибитка
косйкакэ *** (собств. ***) скамья
косйкакэ-о дасэ *** дай скамью
косйкакэдзяя *** чайная беседка; досл.: "скамеечная чайная", т.е. чайная легкой постройки для короткого отдыха путников,
коейки *** котел
косираюру *** делать, изготовлять, сооружать
коейтака-мандзю *** пирожок, похожий по форме на просвиру
косодэ *** шелковое кимоно на вате
коссэцу *** сустав
кото *** кото, японские гусли, многострунный щипковый музыкальный инструмент
В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.