Краткие вести о скитаниях в северных водах - [109]

Шрифт
Интервал

даймон *** главные ворота буддийского храма

даймоцу *** см. кагин

дай-ни *** второй, вторая

дайрисэки *** мрамор

дайсан *** третий, третья

дайсодзе *** бонза высшего сана; архиепископ, архиерей

дакю *** игра в мяч или в шары

дамару *** молчать

даней *** сын; мужчина

даттан *** татарин, татары

дацуи-су *** см. кимоно-о нугу

дзаейки *** (собств. ***) см. кякудо

дзе *** (собств. ***) замок

дзё *** мера длины; 1 дзё = 3,78 м

дзедзе *** см. окусама

дзёдзу *** искусный, ловкий, мастер [своего дела]

дзёдо [сю] *** [буддийская] секта дзёдо

дзёка *** город (округ) при замке; здесь: губерния

дзёнохигэ *** (собств. ***) (уст.) см. дзянохигэ

дзёрокан *** см. рамбики

дзёроя *** (собств. ***) см. сёка

дзёрурибон *** или импон *** книга с дзёрури — балладами или [историческими] пьесами

дзёси *** дочь, женщина

дзиин *** церковь, храм

дзикан *** см. мимиганэ

дзикйсо *** прямая жалоба императору или сегуну

дзиккан *** циклические знаки "десяти стволов"

дзикоку *** время

дзимэйсё *** куранты

дзиро *** земляной очаг, здесь: печь

дзисяку *** см. Рабан

дзитай суру *** отклонить просьбу, приглашение; отказаться от чего-либо

дзихан *** см. эрбань

дзицумэй *** "настоящее имя"

дзудзё *** над головой, верх головы

дзури *** (местн., Хоккайдо) катание с гор на лыжах

дзэн *** (будд.) дзэн (секта), см. чань

дзэни *** деньги

дзю *** второй (низший) ранг, ср. сё ***

дзюбан *** (собств. ***) нижняя рубашка

дзюгацу *** октябрь

дзюгонити *** 15-е число

дзюёкка *** 14-е число

дзюитигацу *** ноябрь

дзюкуся [суру] *** см. еку нйру

дзюкунити *** 19-е число

дзюкигацу *** декабрь

дзюнинити *** 12-е число

дзюниси *** знаки "двенадцати ветвей"

дзюрокунити *** 16-е число

дзюсаннити *** 13-е число

дзюсйтинити *** 17-е число

дзюхатинити *** 18-е число

дзюнроку *** см. тонакай

дзягатара, дзякатара *** старое название Джакарты, сохранилось в сочетании дзягатараимо [джакартский] картофель

дзягатараимо *** картофель

дзамото*** (собств. ***) см. хайюте

дзёнохигэ *** (собств. ***) офиопогон японский

до *** медь

добин *** (собств. ***) см. гакан

добуроку *** неочищенная рисовая водка

догая *** см. додзодзукури

доги *** (собств. ***) см. типпуку

доги *** см. дофуку

додзодзукури *** глинобитный, здесь: кирпичный

додзо киитэ курэ ё *** пожалуйста, слушай

додзо котэ кудасарэ *** пожалуй[ста], купите

додзо сакэ-га номитай *** пожалуйста, хочу выпить вина

додзо хйтоду бумбэцу-сйтэ кудасарэ *** пожалуйста, подумайте как следует

доёби *** "день Сатурна" (суббота)

дока-кока-то сиансуру *** думать и так и сяк, ломать голову

доко *** (уст., сейчас: ***) где? куда?

доко-но хйто дзя *** [ты] откуда?

доко-э юку *** куда идет (пойдет)

докусю *** мутное сакэ; здесь: пиво

доно *** господин, госпожа (в письмах)

дооку *** в глубь храма, к алтарю

дорандзи *** см. ходо

доро *** дорога

доси *** 1) даос; 2) колдун, шаман

дофуку *** камзол; жилетка (в Японии — теплое нижнее белье)

дэдзима-сато *** дэдзимский сахар, сахар из Дэдзима

дзюитинити *** 11-е число

ёбу *** позвать кого-либо, (сиб.) гаркать

евай *** (собств. ***) см. кедзяку

ёваси *** слабый

ёгорэта *** грязный

егосйта *** запачкал

ёдзёсё *** (собств. ***) см. беин

её-но моно *** нужная вещь; то, что надо

ей синдай дзя *** [он] зажиточный, с хорошим достатком

ёй фудэ дзя *** хорошо написано; хороший почерк; хорошая кисть

ёка *** 8-е число

ёкай *** оборотень, нечистая сила, дьявол

ёкка *** 4-е число

ёку *** хорошо

ёку ниру *** хорошо сварить, проварить

ёку сороэё *** хорошенько подберите, подберите, чтобы все были одинаковые, ровные

ёкуи *** см. юката

ёкусйцу *** ванная, баня

ёку утаэ *** пой хорошо

ёмэ *** невеста

ёмэ-ни мораута *** взял в жены, женился на

ёмэ-ни цукавасйта *** отдал дочь замуж

енин (ятои) *** работник, наймит

ёраку *** венец или диадема на статуе будды

ёран *** колыбель, зыбка (ср. идзуми и эдзимэ)

ёриаи *** (собств. ***) см. сюкай

еросикарану кото дзя *** плохи дела, худо дело,

ёросику таному *** прошу любить и жаловать

ёру *** ночь

ёру [но] ёцудоки *** время, соответствует 10 часам вечера

ёси *** хорошо

ёсо *** другое место, в другом месте

ёттэ *** ввиду чего; поэтому

ёцудоки *** четыре удара в колокол в часы змеи и свиньи (10 часов вечера и 10 часов утра)

и *** колодец

и *** желудок

и *** желание, хотение; воля

ибики *** храп

иботан *** см. сёкацусай

идасу *** выгонять, выводить

идзуми *** (местн. Мино) колыбель, зыбка (ср. еран и эдзимэ)

идзуру *** выходить, уходить

идзурэ мадэ мо*** куда угодно

идзурэ-мо *** все; любой; всегда

ииокуру *** устно передать, сообщить, дать знать

иицукэру *** приказывать

икадзути *** гром

икари *** (собств. ***) якорь

икари-ю окосу *** сердиться

икару *** сердиться

икиру *** быть живым, жить,

иккаку [дзю] *** см. уникору

икокудзин *** иностранец

икудзицу *** сколько дней? который день?

икунэн *** сколько лет? который год?

икуса *** война

икэ *** пруд; небольшое озеро

има сукоси *** сейчас; скоро; еще немножко

има суюэси атай-о масэ *** прибавь немножко

имина *** см. дзипумэй

иммон *** женский половой орган

имото *** младшая сестра

импон *** см. дзёрурибон

ин *** печать, печатка

ина *** нет

инабикари *** молния

инака *** деревня; провинция

индзё *** см, иньчжан

инкафу *** (уст.) см. сараса

инке *** см. инкэй

инки *** (уст.) см. усукибори


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации

Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.