Краткие вести о скитаниях в северных водах - [110]

Шрифт
Интервал

инк *** попугай

инкэй *** мужской половой орган

инлань *** (кит.) см. эйран

иносйси *** дикий кабан, дикая свинья

и-но токи (коку) *** "час свиньи" — 10-12 часов ночи

иньчжан *** (кит., ист.) придворный лакей

ину *** (уст., сейчас ***) собака

ину-но токи (коку) *** "час собаки" — 8-10 часов вечера м

ину-но хоюру кото *** лай собаки

ирану моно *** см. тёбуцу

ироха *** японская слоговая азбука, стихотворный алфавит

иссакудзицу *** третьего дня, позавчера

исибия *** пушка

иси-но кародо *** см. сэкки

исо *** морской [каменистый] берег

исогэ, исогэ *** скорее, скорее! живо, живо!

иссё-ни юку *** идти вместе ита доска

итаси *** больно

итаттэ *** см. ханахада итё, гиннан (бот.) гинкго

итибукин *** золотая монета ¼ рё

итимати *** улица города

итинэн *** один год; первый год

ито *** нитки

итогурума *** колесо для мотания шёлковой пряжи

итоко *** двоюродный брат

итомагой *** прощание

итомаки *** катушка ниток

иу *** говорить

ифуку *** платье, одежда

ифу-на кото *** нечто необычное

ицувари *** обман, враки; притворство

ицука *** 5-е число

ицунаритомо *** когда угодно

ицуцу-доки *** пять ударов в колокол в часы дракона и собаки (8 часов утра и 8 часов вечера)

иэ *** см. хако

иэ *** дом

иэбато *** домашний голубь

ка *** комар

каба *** см. сиракаба

кабура *** репа

кабэ *** стена; штукатурка

кава *** кожа

кавабунэ *** кожаная лодка, байдара

кава-ва идзурэ-ни ари *** где находится река?

кавагоромо *** (уст., сейчас ***) меховая одежда, шуба, здесь парка

кавадзукин *** меховой головной убор, шапка

кавай, кавай *** милый, голубчик

кавара *** черепица, здесь: кровельный материал

кавая *** нужник

кагами *** зеркало

кагаминоиэ *** ящик для зеркала

каги *** (собств. ***) ключ, ключи

кагин *** цена; кагин-ва — почем? сколько стоит?

кагитабако *** нюхательный табак

кагу *** нюхать

кадзи *** руль

кадэицука *** (мор.) румпель

кадаия *** кузнец

кадзоэ дзо *** считай!

кадзэ *** ветер; (сиб.) погода

кадзэ-га фуку *** дует ветер

кадзэ-га фуку дэаро *** пожалуй (однако), будет ветер

кадзэ-га цуёй *** сильный ветер;

кадзэ-га янда *** ветер перестал

каёби *** "день Марса" (вторник)

кай *** раковина

кай *** весло

кайдэё *** посох

кайксй *** шелковый червяк; шелковичный червь

кайкэцубе *** см. сэйтайгакан

кай-о сасэ *** греби

кайро *** см. тодо

кайсо пэтаро-тэй *** император-основатель Петр

кайсэн *** (собств. ***) см. умпаку

каитай *** я хочу купить, купить охота

кэйтё *** Кэйтё — девиз годов царствования 1596-1614

кайхё *** см. адзараси

кайхо *** (ист.) почтарь, почта

какампу *** несгораемая ткань

како *** (уст.) матрос

какко *** см. каку

каку *** "рог" — название фигуры в сеги, соответствует слону

какурэива *** подводный камень

какяку *** (уст.) см. кяхан

кама *** серп, коса

камабуро *** парная баня

камавану *** ничего! не беда!

камакураэби *** омар (то же, что исээби)

камау *** беспокоиться, принимать к сердцу

ками *** бумага

ками *** правитель провинции, наместник

ками *** волосы

ками-но оримэ *** сгиб бумаги

камисори *** бритва

камисорибако *** футляр для бритвы

"камиясу-мару" *** см. "Синсё-мару"

камомэ *** чайка

каммэ *** или как *** мера веса, равная 3,75 кг

камон-но ками *** титул

кан *** см. каммэ

кана [мондзи] *** кана — название японской слоговой азбуки, имеющей несколько форм: катакана, хирагана, хэнтайгана, манъёгана канадзути молот, молоток

кандаккан *** олень (уст.)

кангоку *** тюрьма

кани *** краб

канко *** государственное хранилище

кансё *** (правильное чтение канся) см. сатогая

канси *** см. это

кансо *** см. агаридзасйки

кансэй *** Кансэй — девиз годов царствования 1788-1801

канся *** см. сатогая

кантё *** правительственное учреждение (уст.) приказный дом

канэдзаси *** мера длины, 1 канэдзаси = 30,3 см

каппа *** (собств. ***) дождевик; здесь: шинель

кара *** (уст.) Китай

карай *** острый, едкий, пересоленный

Каракаса *** зонтик

каракун-каракунтё *** (уст.) индюк

караси *** горчица (здесь ошибочно: хрен)

карасу *** ворон

каримоно-о каэсу *** отдавать взятое заимообразно

кариоя *** см. гифу

кариру *** занимать, одалживать

кароси *** легонький, легкий

каруси *** см, кароси

карута *** игральные карты, игра в карты (японская), ср. торампу

карута-нитэ суру бакути *** азартная игра в карты

каса *** шляпа

касану *** не ссужать, не-давать в долг

касанэтэ о-мэ-ни какаримасё *** еще увидимся

каси *** см. хуанцзы

каси *** пряник, пирожное

каси-о сумасита *** рассчитался с долгами, уладил дело с долгом, простил долг

касива *** (уст., сейчас ***) дуб

касосэки *** (уст.) см. кацуобуси

касупи-кай *** Каспийское море

кася *** досл.: "карета с цветами"; перен.: хозяйка публичного дома

ката *** плечо

катадзикэнай *** благодарю, покорно благодарствую, спасибо

катакана *** катакана, название одной из форм японской слоговой азбуки (см. кана)

катана *** сабля, шашка, ср. кэн

катё (книжн.), *** см. бута, ср. ятё

кати-дэ каэру *** уходить (обратно) пешком, вернуться пешком

кати-дэ кйтару *** приходить пешком

кати-мэцукэ *** название должности и среднего чина службы надзора и сыска

кау *** покупать; покупаю, куплю

каумай *** едва ли купит; куплю, пожалуй; не купит, не куплю

кацу *** побеждать, выигрывать

кацуобуси *** или касосэки (уст., сейчас ***) кацуобу-си — отваренная, затем завяленная и высушенная макрель, применяемая в скобленом виде в качестве приправы


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации

Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.