Краткие вести о скитаниях в северных водах - [108]
асинокабу *** подошва (ноги)
асиноура *** плюсна
асобу *** гулять, развлекаться
асэ *** пот
асэкаку *** см, хаккан
атай-о макэё *** сбавь цену, уступи
атарану *** промахнуться, не попасть
атараси *** новый
атару *** попадать в цель
ацуги *** плотная толстая одежда
ацуй *** жарко
ацуки моно *** толстая (теплая) вещь
ацукимоно *** горячее кушанье
аюму *** ходить, шагать
аяуй *** опасный, подозрительный
бакамоно *** (собств. ***) см. тидэин
бакумонто *** см, дзёнохигэ
бакути *** азартная игра
бакуфу *** военно-феодальное правительство Японии, сёгунат
бали *** (кит., обл.) сани
банрэкисэй *** см. тян
бансё *** см. тогараси
баней *** досл.: "посланник варваров"
бата или бата *** (англ. butter) сливочное масло
бёин *** больница, госпиталь
бёкин *** см. макиэ
бёнин *** больной
бидзин *** красавец, красавица
бидоро *** (уст., португ. vidro) стекло
бидоро-ита *** (уст.) листовое стекло
бико ари *** ездить инкогнито
бйру *** (голл. bier) пиво
бисю *** хорошее сакэ; здесь: водка, ср. сосю
бита [сэн] *** медные деньги низкого качества
бифуку *** красивая одежда
биэн *** кагитабако, биянь
биянь *** (кит.) нюхательный табак
бо (хаха) *** мать
боку *** слуга, лакей
бон блюдо *** поднос
боннокубо *** (уст.) см. унадэи
ботару (голл. boter) (уст.) *** см. бата
боти *** кладбище
боэнке *** подзорная труба
бу *** мера веса, см. фун
бу *** мелкая денежная единица, 0,1 мон
бу *** мера длины, 1 бу = 3,03 см. =0,01 сяку
бугёсё *** (ист.) управление буге правительственного чиновника, управлявшего каким-либо городом или ведомством
будо *** виноград
бунка *** Бунка — девиз годов царствования 1804-1818
бусёмоно *** (собств. ***) см. рандзин
бута *** (собств. ***) свинья
буцуган *** "глаза будды" — степень прозрения, свойственная только будде
буцудзо-но какээ *** висячее изображение будды
буцудэн *** храм будды, алтарь
буцуме *** имя будды, здесь: имя святого
буцумо *** мать будды, здесь: богоматерь
бэмпуку *** повседневная, будничная одежда, здесь: тулуп
бяньсяо *** (кит.) орган (см. тоюэ бяньсяо, ср. ситинь бянсяо); сиринкс или флейта Пана
вагаиэ *** мой дом
вагахо-э кйтэ ханасарэ ё *** приходи ко мне, поговорим
вайкэй *** см. тябо
вакадосиёри *** высшая правительственная должность при сёгунате Токугава после родзю
вакаса-но-ками *** "правитель Вакаса" в XVIII в. — почетный придворный титул
ваки *** подмышки, подпашек,
вакидзаси *** (собств. ***) (ист.) вакидзаси, меньший из двух мечей, которые имел право носить самурай
вакихара *** бок
ван *** чашка
варау *** см. окасий
варуй котоба дзя *** плохие слова; неладно говоришь
варэ *** я
варэ-ни атаэе *** давай мне!
варэ-ни касарэё *** одолжите мне
варэра *** мы
васи *** орел
васуруру [кото] *** забывать
васурэну *** не забывать,
ватакури-курума *** (уст., сейчас ***) машина для очистки хлопка от зерен
ватакуси дзондзитэиру *** я знаю
ватакуси-ва дзондзэну *** я не знаю
ватакуси-ва каэримасе *** я пойду домой
ватакуси-ва кибун-га варуй *** мне неможется; я плохо себя чувствую
ватакуси-ни кудасарэта ка *** мне дали? Мне подарили? это мне?
вэйху *** (кит., обл.) челн, струг
гайто *** кафтан; пальто
гайэн *** (уст., сейчас ганъэн) каменная соль
гакан *** глиняный чайник
гакко *** училище, школа
гако *** художник
ган *** дикий гусь
ганьдахань *** ганьдаэрхань *** хань *** (кит., уст.) олень
гарю *** глиняный фильтр для рафинирования сахара
гаттэн *** понял, согласен
геси *** рыбная лавка
гибо *** нареченная мать, здесь: крестная мать
гикёку *** см. сёгибан
гимпи *** серебряная медаль
гин *** серебро
гиннан *** см, итё
гин-но садзи *** серебряная ложка
гиннэдзуми *** см. сиротэн
гинтэн *** см. сиротэн
гинсацу *** (уст.) см. сихэй
гифу *** нареченный отец; тесть; зять; приемный отец; отчим; здесь: крестный отец
го *** мера объема, равная 0,1 сё, т.е. 0,18 л
го *** игра го (иго), японские шашки
гогацу *** май (5-я луна)
гогэн *** "пять степеней прозрения"
годзюон *** годзюон, "пятидесятизвучница" — таблица японской слоговой азбуки из 50 знаков
гокигэн ей ка *** как здоровье?
гокко *** (местн. Хоккайдо) см. фугу
гококу *** пять [главных] зерновых [культур], пять злаков
гококу *** позже
гокэнин *** низшие вассалы, подчиненные сегуну
гома *** кунжут
гомэйкэй *** см. уминцзи
гомэннасарэ *** извините, простите (пожалуйста)
горе *** см. эримаки
госёимо *** см, дзягатараимо
госэкку *** пять праздников, связанных со сменой времен года: 7 января, 3 марта, 5 мая, 7 июля и 9 сентября
госэцу *** см. госэкку
готисо-ни наримасйта *** благодарю за угощение
гофукуя *** (собств. ***) см. фухакухо
гофусинъяку *** см. фусинъяку
гункан *** см. дайкан
гэйго *** разговор со сна, во сне; бред
гэкидзё *** театр
гэмбун *** Гэмбун — девиз годов царствования, 1736-1741
гэнан *** (собств. ***) см. боку гэнкан передняя, сени
гэнроку *** Гэнроку — девиз годов царствования 1688-1704
гэнси *** см. Юаньши
гэси *** летний солнцеворот (с 21 июня)
гэцуеби *** "день Луны" (понедельник)
гюню *** молоко (коровье)
да *** см. ракуда
дай, окий *** большой
дайбэн *** большая нужда; (сиб" детск.) чишка, чишки
дайдзингу *** Дайдзингу — название храмов богини Солнца Аматэрасу
дайкан *** (***) местный начальник, наместник
дайкон *** (уст., сейчас ***) редька
даймё *** владетельный князь, феодал
В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.