Краткие вести о скитаниях в северных водах - [108]

Шрифт
Интервал

асинокабу *** подошва (ноги)

асиноура *** плюсна

асобу *** гулять, развлекаться

асэ *** пот

асэкаку *** см, хаккан

атай-о макэё *** сбавь цену, уступи

атарану *** промахнуться, не попасть

атараси *** новый

атару *** попадать в цель

ацуги *** плотная толстая одежда

ацуй *** жарко

ацуки моно *** толстая (теплая) вещь

ацукимоно *** горячее кушанье

аюму *** ходить, шагать

аяуй *** опасный, подозрительный

бакамоно *** (собств. ***) см. тидэин

бакумонто *** см, дзёнохигэ

бакути *** азартная игра

бакуфу *** военно-феодальное правительство Японии, сёгунат

бали *** (кит., обл.) сани

банрэкисэй *** см. тян

бансё *** см. тогараси

баней *** досл.: "посланник варваров"

бата или бата *** (англ. butter) сливочное масло

бёин *** больница, госпиталь

бёкин *** см. макиэ

бёнин *** больной

бидзин *** красавец, красавица

бидоро *** (уст., португ. vidro) стекло

бидоро-ита *** (уст.) листовое стекло

бико ари *** ездить инкогнито

бйру *** (голл. bier) пиво

бисю *** хорошее сакэ; здесь: водка, ср. сосю

бита [сэн] *** медные деньги низкого качества

бифуку *** красивая одежда

биэн *** кагитабако, биянь

биянь *** (кит.) нюхательный табак

бо (хаха) *** мать

боку *** слуга, лакей

бон блюдо *** поднос

боннокубо *** (уст.) см. унадэи

ботару (голл. boter) (уст.) *** см. бата

боти *** кладбище

боэнке *** подзорная труба

бу *** мера веса, см. фун

бу *** мелкая денежная единица, 0,1 мон

бу *** мера длины, 1 бу = 3,03 см. =0,01 сяку

бугёсё *** (ист.) управление буге правительственного чиновника, управлявшего каким-либо городом или ведомством

будо *** виноград

бунка *** Бунка — девиз годов царствования 1804-1818

бусёмоно *** (собств. ***) см. рандзин

бута *** (собств. ***) свинья

буцуган *** "глаза будды" — степень прозрения, свойственная только будде

буцудзо-но какээ *** висячее изображение будды

буцудэн *** храм будды, алтарь

буцуме *** имя будды, здесь: имя святого

буцумо *** мать будды, здесь: богоматерь

бэмпуку *** повседневная, будничная одежда, здесь: тулуп

бяньсяо *** (кит.) орган (см. тоюэ бяньсяо, ср. ситинь бянсяо); сиринкс или флейта Пана

вагаиэ *** мой дом

вагахо-э кйтэ ханасарэ ё *** приходи ко мне, поговорим

вайкэй *** см. тябо

вакадосиёри *** высшая правительственная должность при сёгунате Токугава после родзю

вакаса-но-ками *** "правитель Вакаса" в XVIII в. — почетный придворный титул

ваки *** подмышки, подпашек,

вакидзаси *** (собств. ***) (ист.) вакидзаси, меньший из двух мечей, которые имел право носить самурай

вакихара *** бок

ван *** чашка

варау *** см. окасий

варуй котоба дзя *** плохие слова; неладно говоришь

варэ *** я

варэ-ни атаэе *** давай мне!

варэ-ни касарэё *** одолжите мне

варэра *** мы

васи *** орел

васуруру [кото] *** забывать

васурэну *** не забывать,

ватакури-курума *** (уст., сейчас ***) машина для очистки хлопка от зерен

ватакуси дзондзитэиру *** я знаю

ватакуси-ва дзондзэну *** я не знаю

ватакуси-ва каэримасе *** я пойду домой

ватакуси-ва кибун-га варуй *** мне неможется; я плохо себя чувствую

ватакуси-ни кудасарэта ка *** мне дали? Мне подарили? это мне?

вэйху *** (кит., обл.) челн, струг

гайто *** кафтан; пальто

гайэн *** (уст., сейчас ганъэн) каменная соль

гакан *** глиняный чайник

гакко *** училище, школа

гако *** художник

ган *** дикий гусь

ганьдахань *** ганьдаэрхань *** хань *** (кит., уст.) олень

гарю *** глиняный фильтр для рафинирования сахара

гаттэн *** понял, согласен

геси *** рыбная лавка

гибо *** нареченная мать, здесь: крестная мать

гикёку *** см. сёгибан

гимпи *** серебряная медаль

гин *** серебро

гиннан *** см, итё

гин-но садзи *** серебряная ложка

гиннэдзуми *** см. сиротэн

гинтэн *** см. сиротэн

гинсацу *** (уст.) см. сихэй

гифу *** нареченный отец; тесть; зять; приемный отец; отчим; здесь: крестный отец

го *** мера объема, равная 0,1 сё, т.е. 0,18 л

го *** игра го (иго), японские шашки

гогацу *** май (5-я луна)

гогэн *** "пять степеней прозрения"

годзюон *** годзюон, "пятидесятизвучница" — таблица японской слоговой азбуки из 50 знаков

гокигэн ей ка *** как здоровье?

гокко *** (местн. Хоккайдо) см. фугу

гококу *** пять [главных] зерновых [культур], пять злаков

гококу *** позже

гокэнин *** низшие вассалы, подчиненные сегуну

гома *** кунжут

гомэйкэй *** см. уминцзи

гомэннасарэ *** извините, простите (пожалуйста)

горе *** см. эримаки

госёимо *** см, дзягатараимо

госэкку *** пять праздников, связанных со сменой времен года: 7 января, 3 марта, 5 мая, 7 июля и 9 сентября

госэцу *** см. госэкку

готисо-ни наримасйта *** благодарю за угощение

гофукуя *** (собств. ***) см. фухакухо

гофусинъяку *** см. фусинъяку

гункан *** см. дайкан

гэйго *** разговор со сна, во сне; бред

гэкидзё *** театр

гэмбун *** Гэмбун — девиз годов царствования, 1736-1741

гэнан *** (собств. ***) см. боку гэнкан передняя, сени

гэнроку *** Гэнроку — девиз годов царствования 1688-1704

гэнси *** см. Юаньши

гэси *** летний солнцеворот (с 21 июня)

гэцуеби *** "день Луны" (понедельник)

гюню *** молоко (коровье)

да *** см. ракуда

дай, окий *** большой

дайбэн *** большая нужда; (сиб" детск.) чишка, чишки

дайдзингу *** Дайдзингу — название храмов богини Солнца Аматэрасу

дайкан *** (***) местный начальник, наместник

дайкон *** (уст., сейчас ***) редька

даймё *** владетельный князь, феодал


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Беседы с Ли Куан Ю. Гражданин Сингапур, или Как создают нации

Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.