Кошмар на раскопках - [11]

Шрифт
Интервал

- Ничего, ничего, миссис Марчмонт, я могу подождать, - сказал он со слабым шотландским акцентом, его голос звучал глубоко и мягко. - Узнайте все же, что хотела эта юная леди.

Женщина улыбнулась ему и повернулась к Кейт с плохо скрываемым нетерпением.

- Ну, что тебе нужно?

- Ми пришли к доктору Джоунс, - решительно объявила Кейт. - Она нас ждет.

- Да? - Женщина подозрительно посмотрела на них. покачивая головой. Ее лицо выражало крайнее сомнение. - На моем столе нет никакой записки…

- Но мы договорились! - воскликнула Кейт, не в силах больше сдерживаться. Она нас ждет!

- Видно, эта старая летучая мышь думает, - сказал Том достаточно громко, чтобы она услышала, - что мы собираемся утащить груду бесценных экспонатов.

«Старая летучая мышь»! Это сработало Краска залила напудренные щеки женщины, она поджала топкие, накрашенные коралловой помадой губы так, что они совсем исчезли. Ее глаза скользнули в сторону одетого в форму охранника, который стоял в углу. Кейт бросила на Тома «благодарный взгляд: теперь их всех, очень похоже, просто вышвырнут вон.

- А давайте-ка я провожу их, - вдруг ска зал мужчина. - Раз уж Мэри ждет их. Беру всю ответственность на себя.

- Очень хорошо, доктор Монктон, произнесла женщина ледяным тоном. Если вам у годно.

- Нет проблем, - кивнул он им. - Ребята, следуйте за мной.

Доктор Монктон вытащил огромную связку ключей, выбрал голубую пластиковую карточку системы безопасности и открыл дверь с надписью: «Посторонним вход воспрещен. Только для служащих музея». Дэви пришел в восторг. Он еще никогда не проходил через двери с надписью «Посторонним вход воспрещен».

- Это вы помогли вчера найти кости? - спросил доктор Монктон, когда они шли по коридору.

- Да, мы, - ответила Кейт. - Как вы догадались?

- Я помогал Мэри переводить надписи на свинцовой пластине, покрывавшей погребение.

- А, понятно. И что там говорится?

- Оказалось, что это молитва. Такая же, какие вы, возможно, читаете на школьных собраниях. Простая и сильная. По-прежнему самое лучшее средство против зла. Старое, но доброе, а? - добавил он с усмешкой. - Вы найдете доктора Джоунс там.

Он остановился у открытой двери, показывая им длинную комнату с большим столом посередине, который окружало множество рабочих приспособлений, соединен-ных с компьютером. Стол был заставлен всевозможными лабораторными приборами, микроскопами, стопками бумаг и подносами с выкопанными вещами. По стенам вокруг, от пола до потолка, лепились книжные полки с книгами, папками и коробками.

- Пока оставляю вас здесь…

- А чем вы занимаетесь? - спросила Кейт, когда он собрался уходить.

- О, я архивист. Я работаю со старыми книгами и документами, - засмеялся он. Есть и другие способы копаться в прошлом, помимо необходимости мерзнуть в ноле по колено в грязи.

- Вы работаете здесь, с Мири? - спросил Дэви, кивая на комнату перед ними.

- Нет, - взмахнул он своей седой гривой. - У меня свой кабинет дальше по коридору.

- А можно нам посмотреть, чем вы заняты?

Он снова отрицательно махнул головой

- Не сейчас, Дэви. У меня много работы. - Он еще улыбался, когда смотрел на них. а его тон оставался приятным и приветливым, но всего на мгновение его глаза казалось, подернулись пленкой, словно на них опустили защитный экран. - Мне надо многое успеть, поэтому, не обессудьте, я поспешу к себе… До следующего раза.

Он повернулся и пошел по коридору. Дэви смотрел ему вслед, заинтригованный его последними словами. Они не называли ему своих имен. Мэри Джоунс могла сказать ему, кто они такие, но вряд ли она называла каждого но отдельности. Откуда же в таком случае он знает его имя? Что-то говорило ему, что доктор Монктон не тот, за кого себя выдает.


Доктор Джоунс сидела, склонившись над компьютером.

- Привет, как вы смогли пройти? - спросила она удивленно.

- Доктор Монктон провел нас, - объяснила Кейт.

- А… - кивнула археолог. - Понятно. Он нынче в очень приподнятом настроении. Очень взволнован.

- Из-за находки? - спросила Кейт.

- Нет, - покачала головой Мэри Джоунс, - хотя он проявил к ней живой интерес. Но у него своя работа. Он здесь по обмену, его, так сказать, одолжил нам другой университет, - объяснила она, увидев их озадаченные лица. - Он ведущий архивист, и нам нужна его помощь. Несколько строителей, которые ремонтировали один из домов в Старом Городе, за стеновой панелью на шли потайную комнату. Она почти вся была занята библиотекой, это целая сокровищница документов, не позднее семнадцатого века, а некоторые книги и того старше, намного старше. Очень приятная находка Доктор Монктон сейчас ими занимается: составляет каталог и классифицирует. Это целиком его работа, - засмеялась она. - Он не позволяет никому даже взглянуть на книги. А теперь, - встала она, - хотите посмотреть, чем мы тут занимаемся?

И она повела их знакомиться с другими членами команды и с их работой.

- А нам чем бы заняться? - спросила Кейт. - Мы не хотим быть для вас обузой. -Она оглянулась на остальных. - Мы тоже хотим делать что-нибудь полезное.

- Ну тогда помогай мне, если хочешь, -произнес Ричард Уотсон, учитель истории. Он сортировал глиняные черепки и пытался составить из них что-то более или менее целое.


Еще от автора Селия Рис
Пираты

В начале восемнадцатого века, когда женщины, сидя дома, занимались рукоделием, а мужчины бороздили моря в поисках приключений и богатства, две необычные девушки — дочь богатого торговца Нэнси Кингтон и ее служанка Минерва Шарп — попадают на корабль, над которым развевается черный флаг. Превратности судьбы привели их в ряды флибустьеров, и они, облаченные в мужское платье, проявляют чудеса отваги, завоевывая уважение даже среди самых отъявленных пиратов.


Капкан времени

Накануне Рождества Дэви получает от девочки-привидения Элизабет предупреждение… Смертельный враг Дэви предпримет попытку наконец-то расправиться с ним. Дэви нужно держаться подальше от центральной площади, иначе он окажется навсегда пойманным в смертельный капкан времени. Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.


Ведьмина кровь

Быть свободным или просто не таким, как все, трудно в любом веке. Но во времена «охоты на ведьм» за это могут и убить. Так и случилось с бабушкой девочки Мэри: односельчане обвинили ее в колдовстве и казнили. Вместе с несколькими семьями пуритан Мэри покидает родные края и отправляется в Новый Свет. Какая жизнь ждет ее среди этих незнакомых людей? Научится ли она противостоять ненависти и глупости? Сумеет ли найти применение своему дару целительницы?


Рекомендуем почитать
Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе

Стивен и Рене, а вместе с ними псы Пинг и Понг снова в деле! В округе творится что-то неладное: стали пропадать странные вещи – чересчур натуральная хэллоуинская кукла (бррр!), украшение со школьного забора, которое все дети делали своими руками, красивый почтовый ящик. А ночью кто-то стащил соседского садового гнома. Да ещё и в школьной библиотеке нашли оставленное кем-то оружие! Стивен продолжает считать ошибки – как свои, так и чужие – и с их помощью мастерски ведёт расследование! Удастся ли ему вычислить искусного злоумышленника?


Мишель - морской волк

О приключениях юного сыщика Мишеля Терэ. На этот раз Мишель вступает в неравную борьбу с шайкой морских пиратов и разоблачает мошенников, нелегально разрабатывающих шахту с радиоактивной рудой.


Тайна огородного пугала

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Два слона в посудной лавке

«Наш необитаемый остров» — так назвали Маша, Илья и Егорка старую голубятню, на которую они наткнулись однажды в одном из московских дворов. Ребята стали пропадать там целыми днями, даже устроили настоящий тайник, чтобы передавать друг другу записочки. Но оказывается, что это место знают не только они. Однажды Маша и мальчишки находят в своем тайнике… драгоценности, которые кто-то там оставил, пока их не было. Что это может значить? Вор спрятал награбленное? Или, наоборот, некто пытается сохранить собственное имущество?.


Тайна летающего экспресса

Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья помогают владельцу быстроходного катера справиться с возникшими трудностями и ловят решившего им отомстить преступника.


Тайна нищего со шрамом

Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.Мальчики идут по следу банды грабителей, которые используют маску с жутким шрамом.