Королевство стеклянных глаз - [6]
… А может, и правда в своём? Хотя лес вроде бы не пограничный, да и в какой это стране позволено убивать даже опасных преступников без суда и следствия, только лишь за попытку побега?
На этой стадии мечущиеся перепуганными тараканами размышления прервал всё тот же голос — невозмутимый, как и прежде.
— Каждый из нас в чём-то виновен. Нужно лишь найти, в чём именно.
— Но ведь не за любую вину выносится смертный приговор, — вякнул младший Каррингтон не иначе как подслушанную в каком-нибудь телешоу фразу и тут же втянул голову в плечи: с психами ведь противопоказано спорить! Пока что ещё есть шанс: сумасшедший, а кто ещё может вести такие разговоры, отпустит его на все четыре стороны. Ведь двинутому, наверное, всё равно — посадят его или нет? Да таких и не сажают, их лечат…
— Ты прав.
Пальцы, вдавливавшиеся в запястье, разжались, и Кеннет слегка приободрился. Отлично, теперь осталось только дождаться, пока псих уйдёт. Кровь колотилась в висках, а сердце металось по маршруту пятки-горло, ни на мгновение не задерживаясь на своём законном месте. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. Всё. Будет. Хоро…
— Но ты пытался уйти на ту сторону ручья. Следовательно — ты хотел сбежать. Ты предал Королеву. Предателей казнят, а потом отдают Мастерам. Мастера позаботятся о них.
Жизнь снова повисла на волоске. Стараясь не смотреть ни на странного собеседника, ни на мёртвую девушку в ручье, младший Каррингтон с трудом принялся бормотать, надеясь, что правильно понял логику двинутого типа:
— Нет-нет, что вы! Наоборот, я… я с той стороны ручья, там есть ещё города, и лес, и дорога… Я пришёл служить вашей Королеве, а не пытался сбежать, я…
— Ты? — впервые в голосе появилась хоть какая-то эмоция, кроме безразличия: неприкрытое удивление. — Ты пришёл служить Королеве?
— Да, да! Проводите меня только к ней… если можно. Если нельзя, то не надо, и… — Кеннет зажал себе рот обеими руками. Сболтнёшь лишнего — и вообще, чего доброго, без языка останешься. Или без головы.
Сейчас он уже не закрывал глаза, но всё так же старался не смотреть на сумасшедшего. Разве что отметил — тот, похоже, очень высокий. И при этом — болезненно худой. Жуткий.
— Проводить к королеве?.. Хорошо. Надеюсь, ты понимаешь, на что идёшь, чужак. Следуй за мной.
Наклонившись, безумец ухватил мёртвую девушку за ногу и бесцеремонно поволок за собой. Густые кудри, путаясь, цеплялись за каждый камень и сучок. Почему-то вспомнились детские книжки — и Винни-Пух, считающий головой ступеньки. Сбежать сейчас? Ага, и на себе проверить остроту окровавленного меча.
Шум ручья ещё долго слышался позади. Наконец, затих и он. Теперь бал правили пугающий скрежет неясного происхождения — и редкая, но не менее пугающая тишина.
Глава VI: Путь к Королеве
Шелест травы, треск ткани, изредка, когда мёртвая цеплялась широко раскинутыми руками за дерево или куст — едва слышный шмякающий стук. Кеннет шёл, стараясь не оборачиваться и мог лишь судорожно сжимать и разжимать пальцы, с трудом удерживая норовящий выскользнуть рюкзак.
А где-то там, впереди, становилось светлее. Свет ничуть не походил на электрический: источал его легко различимый на фоне чёрных ветвей высокий шпиль, пронзавший тёмное небо. Смотреть прямо на него не представлялось возможным — глаза, привыкшие к лесному сумраку, начинали слезиться и болели так, что, казалось, вот-вот попросту лопнут и растекутся по щекам.
Теперь можно было легче разглядеть убийцу. С приближением к свету будто стирались прежние угрожающие черты: в тёмных впадинах обнаружились усталые глаза с мешками под ними, а прежде казавшееся таким пугающим лицо будто смягчилось. Раньше фантазия старательно дорисовывала к неразличимому лицу какие-нибудь пугающие особенности, но сейчас младший Каррингтон сообразил: рядом с ним идёт совсем молодой парень, скорее всего, лет двадцати, не больше. Спутник всё время силился расправить плечи и выпрямить спину, но выходило плохо: он всё же слегка сутулился. Впрочем, может, он так пытается показаться хоть немного ниже? Этот двинутый мог бы даже сойти за нормального человека: никаких уродств, никаких выступающих клыков, шерсти или ещё какой ерунды. Ну да, конечно. Маньяку ведь положено выглядеть, как все.
И снова — эта странная одежда. Как у типичного английского гвардейца, разве что высокой шапки не хватает: красный мундир, белый пояс, высокие сапоги. Что за идиотский всеобщий маскарад?!
Не успел Кеннет снова впасть в истерику, как сумасшедший остановился. И что теперь?! Он передумал, придумал для спутника какое-нибудь преступление и решил сразу же казнить?! Ох, лучше бы он сейчас спал в палатке вместе с кучкой кровососущих маленьких тварей, которых можно зашибить ладонью, да пусть бы даже на него свалился с десяток клонов миссис Галбрейт!
Не обращая внимания на перепуганного спутника, псих заботливо пристроил труп девушки у корней дерева. И снова — этот странный скрежет, болезненно громкий, доносящийся откуда-то сверху. Кеннет вскинул голову — и едва не закричал.
По стволу, перебирая многочисленными длинными руками и ногами, проворно карабкалось нечто, издали похожее на мутанта. Но вот оно ступило на свет, оказываясь совсем рядом, и младший Каррингтон понял: это кукла. Уродливая зеленовато-серая кукла с почти полностью стёршимся лицом и выкатывающимися стеклянными глазами. Лысая голова, неловко посаженная прямо на плечи, чуть заторможенные, резкие движения… К телу жутковатого существа какой-то ненормальный изобретатель приделал с десяток так же криво прилепленных конечностей, иные из которых торчали прямо из спины и живота. На шее, у горла, виднелась небольшая щель. Замочная скважина?.. Это что, какая-то гигантская заводная игрушка?! Не иначе как её создатель «Человеческой многоножки» пересмотрел!
Как-то раз мужчины первой «Цены свободы» собрались, чтобы выяснить, кто же всё-таки отец Джо Смита. Мини-пьеса. .
Два брата. Одна академия, отрезанная от внешнего мира. Один преступник, готовый безжалостно уничтожить любого из учеников. И множество тайн, которые хранит само здание академии. Суждено ли кому-то выбраться из смертельной ловушки?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.