Королева теней - [26]

Шрифт
Интервал

— Она его жена. Ничего более, — холодно пояснила она. — Жена Ионы пока что жива. Объявить о помолвке, когда леди Вилия еще дышит, значит проявить дурные манеры. Кроме того, Иона намного старше тебя, Загири. Он хочет заключить с Терой союз только потому, что стоит перед угрозой потерять свой трон. Он думает, что если женится на тебе, то сможет использовать мою магию, чтобы сохранить власть. У него к тебе нет никакого интереса. Я хочу, чтобы ты вышла замуж за того человека, который будет любить тебя, а ты его. Было глупо со стороны Таджа говорить тебе, что он планирует выдать тебя замуж за Правителя Хетара. Он не до конца разобрался в ситуации. Теперь все позади. Он откажется от предложения Хетара, мое золотце. Твоя бабушка пришла в отчаяние от мысли, что тебе придется нас покинуть. Я нашла лучший для тебя выход, Загири. Вытри слезы. Мы приступили к поискам достойного для тебя мужа, дорогая.

— Я бы предпочла стать императрицей... — протянула Загири. — Нет, все-таки я лучше выйду замуж по любви, мамочка. — От слез почти не осталось следа. — Я хочу мужчину, который бы любил меня так же сильно, как отец любил тебя. Как ты думаешь, для меня найдется такой человек?

— Мы постараемся его найти, Загири. Когда ты с ним познакомишься, у тебя будет возможность узнать его получше, — пообещала дочери Лара.

— Марцина сказала, что глупо с моей стороны рыдать из-за того, что я не смогу выйти замуж за человека, которого даже не знаю, — поделилась с матерью Загири. — Мне иногда кажется, что Марцина умнее меня.

— Да, у твоей сестры хорошо развита интуиция, — согласилась Лара.

— Когда-нибудь ты и ей найдешь мужа? — спросила Загири.

— Марцина обладает магическими способностями, — медленно проговорила Лара. — Ей нужен мужчина, который сможет полюбить ее и принять ее дар. Чародейкам приходится нелегко.

— Отец считал тебя чудесной, идеальной, — ответила Загири.

«Вовсе нет, — подумала Лара, — он был терпеливым мужчиной». Магнус Хаук полюбил ее всей душой. « Как же я справлюсь со всем этим без тебя, Магнус?— взывала она к нему в своем сердце и мыслях. — Я так по тебе скучаю»,

— Я не идеальна, Загири, и твой отец это прекрасно понимал. Он просто меня любил. Я желаю найти тебе такого же любящего мужа, моя дорогая. Я бы не хотела, чтобы ты вышла замуж по расчету или из-за чувства долга. Наоборот, я хочу, чтобы ты любила и была любимой. Когда повстречаешь человека, который будет к тебе искренне относиться, можешь смело выходить за него замуж. Надеюсь, у тебя будет счастливое замужество. Но только в том случае, если получишь мое благословение. Помни это, дочь моя.

— Хорошо, мамочка, — пообещала Загири.

Глава 4

— Они отказали нам! — негодовал Верховный Правитель Хетара. Он сердито махал письмом перед самым носом Вилии.

Жена взяла у него свиток, молча пробежала по строчкам и нахмурилась.

— Мне доложили, что мальчишка загорелся желанием выдать замуж сестру... — протянула она. — Очевидно, власть в Тере принадлежит не ему и не его совету. Я оказалась права.

— Значит, Терой правит Лара, — заключил Иона. — Неужели ей удалось установить в Тере свои порядки?

— Тера никогда не примет женщину-правителя, — ответила Вилия. — Она манипулирует мальчишкой, прикрывшись тем, что он официально стоит у власти. Любая мать в таком положении поступила бы так же. Неужели ты думаешь, что Эгон смог бы править Хетаром, если бы ты нас покинул, любовь моя? Я обязательно бы встала за его спиной и направляла его, подсказывала бы, как поступить. То же самое делает и домина.

— Почему она мне отказала? Ее врагом был Гай Просперо, твой первый муж, но никак не я. Ее дочь стала бы женой Великого Правителя. Она думает, что найдет для дочери лучшего кандидата? Уж не считает ли она, в самом деле, что сын какого-нибудь состоятельного теранина подойдет ее дочери больше, чем я?

— Возможно, домину смущает тот факт, что я еще жива, — пробормотала Вилия. — А может, она ищет для дочери хорошее положение в обществе. Ты Верховный Правитель, муж мой, но я все еще твоя жена. Будучи принцессой, девушка не может стать простой женой. — Вилию всегда раздражало, что, несмотря на то, что она всегда помогала мужу в достижении абсолютной власти, он не считал нужным делить с ней бразды правления. — Хотя, возможно, она действительно думает, что сын состоятельных родителей полюбит ее дочь всем сердцем и станет для принцессы Загири лучшим мужем, чем ты, Иона.

— В таком случае домина ведет себя очень неразумно, хотя мы оба понимаем, что глупой ее не назовешь.

— Немного терпения, муж мой, — посоветовала Вилия. — Я попробую снова, только теперь пришлю девчонке твой небольшой портрет.

— Едва ли они покажут ей мою миниатюру, раз уж так решительно отказались выдавать ее за меня, — огрызнулся на жену Иона. — Тебе доставляет удовольствие ставить меня в дурацкое положение, Вилия? Неужели тебе приятно видеть, как меня унижает эта полуфея и ее отпрыск?

— Иона, Иона, — запричитала Вилия, — как же плохо ты меня знаешь. Позволь девчонке заполучить титул, который звучит так, словно ты собираешься разделить с ней власть, но при этом ничего не значит. Принцесса Загири станет первой леди Хетара. Неужели тебе так трудно это сделать? Девчонка стоит того, поверь мне. Она очень красива. Хочешь взглянуть?


Еще от автора Бертрис Смолл
Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Неотразимая герцогиня

Богатейшая наследница Англии гордая Аллегра Морган готова предложить супругу в обмен на его титул ВСЕ — кроме своей любви…Знатнейший из британских аристократов беспутный Куинтон Хантер готов предложить нареченной в обмен на ее приданое ВСЕ — кроме настоящего брака..Итак — «деловой союз» партнеров, которым выгодно считаться мужем и женой? Или — каприз лукавой Судьбы, которая свела настоящего мужчину и прелестную юную женщину, чтобы они полюбили друг друга со всей силой страсти?


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».


Блейз Уиндхем

Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..


Лара

Юная дочь феи и солдата Лара согласилась быть проданной мачехой в Дом удовольствий, чтобы ее отец смог участвовать в турнире Доблестных Рыцарей и выбиться из нищеты. Но у девушки неземной красоты было свое предназначение: ей предстояла долгая дорога из города, центра королевства Хетар, к лесным лордам, принцам-теням, прибрежным королям и, наконец, в Дальноземье, где она познает истинный смысл любви и жгучую страсть. Сможет ли она, полукровка, научиться убивать и изменить мир порока и обмана своей родины?..


Вспомни меня, любовь

Юной английской аристократке Ниссе Уиндхем предстояло стать женой короля — но хитрые придворные интриги привели ее вместо этого в объятия неотразимого Вариана де Винтера. Словно сама судьба взялась доказать девушке, что блеск, роскошь и даже королевское могущество — ничто в сравнении с извечным женским счастьем разделенной любви и пылкой, пламенной страсти…


Рекомендуем почитать
Веридор. Одержимый принц

Веридор — могущественное королевство, процветающее под властью Жестокого короля и не прогибающееся ни под влиятельных соседей, ни под культ Единого Бога во главе с Отче. Но за свою независимость приходится платить. Заговорщики и блюстители своих интересов засели во дворце, и одному Кандору Х не справиться. Борьба за венец наследника точит королевский род, и, чтобы не допустить войны и смены власти, надо объединиться всем веридорским: кронгерцогу-корсару, принцу-демону, Лихому-разбойнику, тридцатке элитного полка, золотому бастарду.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Дикая лихорадка

Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.Страсть женщиныПокинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.Желание охотникаПривлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно.


Ад отменяется

Прервавшаяся в нашем мире жизнь найдет свое продолжение в другом мире. Героиню ждут приключения и любовь.


Горечь

Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.


Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.


Далекое завтра

Пять лет прошло после зимней войны между Дальноземьем и Хетаром. Но Гай Просперо не отказался от своего замысла стать императором, а неожиданная трагедия в семье Лары вновь заставляет ее прислушаться к зову своего предназначения. Дальнейшие приключения полуфеи, стремление предотвратить очередную войну и спасти ставшие родными кланы Дальноземья приводят ее в неизведанную заморскую страну Теру, свободную и плодородную. Любовь и измена, страсть, предательство и разврат сопровождают Лару, обнаружившую, что ее магические способности растут с каждым днем.


Венец судьбы

Прошло сто лет с тех пор, как фея Лара последний раз спасла мир Хетара от Тьмы. Ее молодость и красота вечны. Однако прошедшие годы унесли много ее друзей и родных. Ее влияние ослабевает. Тех, кто помнит ее подвиги, остается все меньше. Уже и ее правнук Кадарн, доминус Теры, отрицает магию. И все это время сын Лары, очаровательный, но гнусный Повелитель Сумерек Колгрим, терпеливо ждет своего часа. Но он не повторит ошибку своего отца, который развязал войну. Его путь более коварный и зловещий. Несмотря на свои могущественные силы, Лара боится, что мало что может сделать.


Колдунья из Бельмаира

Диллон, первый сын Лары, призван в забытый мир Бельмаир. Ему предстоит жениться на дочери короля и унаследовать трон. Синния, колдунья на далекой звезде, ученица Верховного Дракона Нидхуг, законно претендует на роль правителя своих земель, а не жены чужака, потомка некогда изгнанных из ее страны бунтовщиков. Но настоящей магии она еще только будет учиться, выйдя замуж. Ей предстоит, собрав вокруг себя сильнейших чародеев с неведомого Хетара, раскрыть тайну, несколько веков назад поставившую жителей Бельмаира на грань исчезновения.


Повелитель сумерек

Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...