Король мошенников - [122]
– Тут как раз осталось место еще для двоих, – крикнул ему вслед пилот вертолета. То, что они дерутся, он не видел.
Томми подбежал к тому месту, где Дэнни Деннистон душил Бино, спокойно дал Ванильному Сюрпризу по голове, затем помог деловому партнеру подняться на ноги, и они вместе двинулись к вертолету.
– А как же тот, другой? – спросил пилот, показывая на Денни стона, который сидел, обхватив руками голову.
– Он сказал, что полетит вторым рейсом, – ответил Томми.
Вертолет взлетел и вскоре приземлился на вертолетной площадке в пяти кварталах от места пожара. Пассажиры вылезли, а пилот поднял машину, чтобы вернуться за оставшимися на крыше офиса. Алекс Кордозян отправился по своим делам, а Томми, Виктория и Бино доехали на такси до здания компании взаимного страхования «Пенн», потом проникли в парковочный гараж, сели в автомобиль Томми и помчались прочь. В суматохе их никто не заметил.
– Первый тост за эту, бля, нефть. – Томми поднял бокал скотча и выпил до дна. Дело было в шляпе, он довольно улыбался, оглядывая своих то ли гостей, то ли служащих, которые собрались за столом в его номере отеля «Ритц». Бино, мисс Луна, Уэйд и Кит Саммерленды. У последнего было перевязано ухо, он еще не полностью оправился после того, как Виктория оглоушила его пару дней назад. – Где же эти, бля, девушки? – спросил Томми, посмотрев на Уэйда. Тот должен был договориться, чтобы из театра «Пуссикэт» в районе «красных фонарей» привезли стриптизерш.
– Они должны быть здесь с минуты на минуту, – ответил Кит.
Томми налил себе другой бокал и, качнув головой, посмотрел на Викторию.
– Вы говорите, что никогда не были в Вегасе? – Эта профура казалась знакомой. Но он никак не мог вспомнить, где ее видел, и это не давало ему покоя.
Затем бандит посмотрел на свой дипломат, полный сертификатов акций – он стоял открытый на столе, – затем на Бино и криво улыбнулся.
– Итак, дело сделано. Поскольку доктор Саттон оказался, бля, геморройным специалистом, а не физиком, он не получит ничего. Его двадцать процентов отходят ко мне. Что касается ваших двадцати процентов, доктор Кларк (неожиданно бандит перешел на вы), то, я думаю, это слишком много. В конце концов, что вы такого, бля, сделали?
– Мистер Рина, – во время схватки с Деннистоном Бино потерял свои бутафорские очки и теперь пристально вглядывался в Томми, притворяясь, что с трудом его видит, – я сделал все. И прежде всего, нашел месторождение. Без меня вы вообще не завладели бы этой нефтяной компанией. И наконец, мы заключили сделку, а договор есть договор.
– И что, у вас есть бумаги насчет нашей сделки? – поинтересовался Томми, зловеще улыбаясь.
– Хм… нет, – ответил Бино, – но у нас была устная договоренность.
– Была? И у вас есть свидетели этой, бля, устной договоренности?
– Доктор Саттон…
– Он не считается. Кто-нибудь еще?
– Нет, сэр, но вы же определенно помните…
– Вот в том-то и дело, что я никак не могу вспомнить никакой сделки, которую заключал с тобой, кусок дерьма. И поскольку единственное, что ты можешь предъявить против моих слов, это тоже слова, то я очень надеюсь, что ты не станешь называть меня лжецом, потому что, если назовешь, я возьму тебя за тощую жопу и размажу по стенке. – Он с улыбкой посмотрел на братьев Саммерленд, которые с готовностью заулыбались ему. – Этот бизнес, бля, не такой уж трудный. Все говорят, что это сложно. Вовсе нет.
Улыбки двух бывших футбольных защитников были напряженными и неестественными, похожими на декоративную металлическую решетку на «бьюике» пятидесятых годов. По сравнению с ними Томми выглядел пигмеем, но они боялись его смертельно.
Отель «Ритц-Карлтон» на Стоктон-стрит сиял белоснежными стенами. Джо Рина подъехал к парадному подъезду, вышел из взятого напрокат лимузина и осторожно направился в вестибюль, где его ждал Рео Уэллз. Они молча прошли в бар и заняли столик в дальнем его конце. Было пять тридцать вечера, и бар только начали наполнять посетители. Негромкий разговор проходил под аккомпанемент звона бокалов и смеха.
– Какие новости? – спросил Джо.
– Мистер Рина, мне пока непонятно, что здесь происходит, но, черт возьми, что-то определенно происходит.
– Выкладывайте.
– Томми действительно связан с человеком, чью фотографию вы мне передали по факсу. Они повсюду вместе. В данный момент ваш брат наверху в своем номере с этим человеком. Там также какая-то очень толстая женщина по имели Лора Луна и двое из Лас-Вегаса, Кит и Уэйд Саммерленды.
Джо чуть поморщился. Два месяца назад на Багамах Саммерленды попытались его надуть. Он их уволил и наказал Томми никогда больше с ними не связываться. А брат вот взял и нарочно связался. Ладно, это все эмоции.
– А как насчет моих пяти миллионов?
– Мистер Рина, денег мне увидеть не удалось. Но это не значит, что их нет в его дипломате или багаже.
– Верно. Сколько у вас здесь людей? – Джо весь кипел от злости. Глаза потемнели, голос стал ломким от раздражения.
– Пять человек, включая меня. Все выпускники «академии Джона Уэйна».[70] Ребята тренированные, служили в «Дельте».
– Хорошо. Пошли проверим, что затеял мой старший брат.
Они встали и двинулись из бара мимо Теодора Экс Бейтса, который тут же подошел к внутреннему телефону отеля и набрал номер Томми. Звонок прозвучал только один раз, и Тео тут же повесил трубку. Это был сигнал Бино и Виктории, что Джо поднимается наверх.
Детектива Шейна Скалли обвинили в должностном преступлении: якобы за взятку он прикрыл дело об убийстве и к тому же переспал с основной подозреваемой, голливудской актрисой. Шейн уволен из полицейского управления, жена выгнала его из дома. Единственное, на что он может претендовать, — это служба в полицейском участке Хейвен-Парка, где все сотрудники нечисты на руку и, конечно, не забывают делиться с начальством. Обстановка в городке напряженная, скоро выборы мэра. У действующего мэра Сесила Братано, погрязшего в коррупции, неожиданно появляется конкурент, бывший боксер Рокки Чакон, и силой обстоятельств Шейн Скалли оказывается в самой гуще политической свалки…
Кресный отец мафии решил сделать радикальный шаг в борьбе с правоохранительными органами – «протолкнуть» на пост президента США своего человека. И помешать этим планам может только бывший сценарист и продюсер Райан Боулт. Сможет ли он устоять против всемогущей мафии и победить в этой схватке?
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…