Король Чернило. Том 1 - [5]

Шрифт
Интервал

Слепящие глаза! Слепящие глаза! Да-а-а-а!
О, как дрожат мои колени
О, как дрожат мои колени
Но не от волненья
Но не от волненья
Дорожный секс! Дорожный секс!
Заправимся любовью!
Немедленно, теперь!
Дорога в никуда сжимается на горле  
Пронизывает нервы, истерзанные кровью
Я вижу лик Христа
Я вижу лик Христа
Свела меня с ума дорога в никуда
Жми на газ! Жми на газ!
Жми на газ! Жми на газ!
Вливается в машину божественная сила
Качаются детали, закручиваются жилы
В продолжении меня. Безумная груда
Гоняет тучи пыли по пустошам Техаса
Дорожный секс! Вали отсюда быстрее
Туда, где тебя не найдут эти звери
Стреляй в них! Ни за что, просто так
Получит пулю этот мудак
К черту секс! Дорожный секс!
К черту секс! Дорожный секс!
Куклы на капоте в кишках жуков проклятых
Куклы на капоте в кишках жуков проклятых
Дорожный секс! Дорожный секс!
Жми на газ! Жми на газ!
Куклы на капоте в кишках жуков проклятых
Куклы на капоте в кишках жуков проклятых
Дорожный секс! Дорожный секс!
Спалим эту пустыню
Жми на газ! Жми на газ!
Спалим эту пустыню
Жми на газ! Жми на газ!
Спалим эту пустыню  
перевод Елена Клепикова



БЕЗ-БИ-ЛЕТНИК

Хой, хей, я без-би-летник!
Хой, хей, я без-би-летник!
Моя девушка стала холодной как айсберг
И мой корабль тут же разбился о нее
Крошка, крошка, не покидай меня
Хей, хей, я без-би-летник!
Я без-би-летник!
С вами говорит капитан корабля
С вами говорит капитан корабля
С вами говорит капитан корабля
С вами говорит капитан корабля
Разбитое сердце
Хей, хей, я без-би-летник!
Я без-би-летник!
Моя девушка стала холодной как айсберг
И я пошел ко дну морскому
Крошка, крошка, не покидай меня
Хей, хей, я без-би-летник!
Я без-би-летник!  
  С вами говорит ваш лечащий врач
С вами говорит ваш лечащий врач
С вами говорит ваш лечащий врач
С вами говорит ваш лечащий врач  
  Разбитое сердце  
перевод Илья Кормильцев



СТАРУХА ЕВРОПА

Глухая, глухая европейская ночь
Вонючая отрыжка из баров и кафе
Воздух слишком плотен, ничего не разглядишь
Но все же слишком разрежен и к нему не прислонишься
И выползаю за дверь медленно, словно кататоник
И если я сдохну этой ночью, прошу вас
Схороните мое тело в какой-нибудь тусклой тевтонской дыре
Закопайте на шесть футов, заморозив предварительно душу
Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда
Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда
Старуха Европа, Старуха Европа, Старуха Европа
Глухая, глухая утопийская ночь
Мамино лицо глядит на меня со дна раковины
Следит за этапами моего паденья
И хочу выбраться из этой распивочной
Но мебель притягивает мои ноги, как магнит железо
А мое лицо неудержимо влечет к полу
И если я сдохну этой ночью, прошу вас
Отправьте меня, словно ископаемую кость
В лавку, где япошки покупают сувенирную дрянь
Чтобы хвастаться перед друзьями у себя дома
Размерами кошелька...
Все равно сил больше нет жить так, как я живу
Передай мне бутылку и тэпэ и тэдэ
Старуха Европа, Старуха Европа, Старуха Европа  
Глухая, глухая европейская ночь
Вонючая отрыжка из баров и кафе
Воздух слишком плотен, ничего не разглядишь
Но все же слишком разрежен и к нему не прислонишься
Я выползаю за дверь медленно, словно кататоник
И если я сдохну этой ночью, прошу вас
Схороните мое тело в какой-нибудь тусклой тевтонской дыре
Закопайте на шесть футов, заморозив предварительно душу
Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда
Если нам суждено умереть, мы умрем от стыда
Старуха Европа, Старуха Европа, Старуха Европа  
перевод Илья Кормильцев



НАСЛАЖДЕНИЕ ЗДЕСЬ БОСС

Они заставляют нас работать как собак
Потому что наслаждение здесь босс
И я самый счастливый раб на свете
Потому что наслаждение мой босс
Все, что движется, может пасть жертвой
Если боссу захочется так
Но я готов сделать шаг вперед и принять наказание
Если боссу хочется так
Шаг вперед!
Все что хорошо для босса, хорошо для меня
Все что хорошо для босса, хорошо для меня
Все что хорошо для босса, хорошо для меня
Все что хорошо для босса, хорошо для меня
Все что хорошо для босса, хорошо для меня
Все что хорошо для босса, хорошо для меня
перевод Илья Кормильцев

MUTINY!

ВУАЛЬ ДЖЕННИФЕР

Ты вернулся назад ради Дженнифер
А на лице ее вуаль
Говорю тебе, Фрэнки, она уже не та!
Садись на ближайший поезд и уезжай!
Даже не думай остаться! Вернись!
Вернись, и я постараюсь тебе объяснить
Что слезам ее глаз уже не увлажнить
Бороться с этим бесполезно
Но рано флаг на мачте опускать
Курс на шторм, и крепче руль держи
Не стой на месте!
Вуаль не должна упасть...
Корабль готов покинуть причал
Снасти готовы — натянуты туго
Как вуаль Дженнифер, твоей подруги
Завеса на ее лице с тех пор
Как они пришли, чтобы сжечь ее дом
И что толку рыться на пепелище?
Но Дженнифер знает, что она ищет
Ведь даже шериф без лишних слов
Оставил свой скарб и был таков
Бороться с этим бесполезно
Но рано флаг на мачте опускать  
Самое время нажраться водки
Пей! Перебей все стаканы в осколки!
Не останавливайся и не прикасайся!
Вуаль не должна упасть... постарайся!.. .за вуалью —
Дженнифер!
О Боже, Фрэнки! Неужели это ты!
Держись подальше от меня! Тебе уже кранты!
Вали отсюда, друг, и фонарь свой забирай!
Бороться с этим бесполезно
Но рано флаг на мачте опускать
Наступят времена, он саваном ей станет
Когда на дно она как камень канет
Не трогай ее, не касайся!

Еще от автора Ник Кейв
И узре ослица Ангела Божия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть Банни Манро

Австралиец Ник Кейв — культовая фигура, один из самых знаменитых и значительных рок-музыкантов, создатель и лидер таких известных групп как The Birthday Party, Grinderman и, конечно же, легендарный проект The Bad Seeds. Однако интересы Кейва простираются далеко за пределы рок-музыки: он пишет сценарии, играет в кино, рисует картины и пишет прозу.«Смерть Банни Монро» — его второй роман. Первый, «И узре ослица ангела Божия», вышел 20 лет назад и стал бестселлером во многих странах мира — в том числе и в России.


Король Чернило. Том 2

Во второй том «Короля Чернило» вошли тексты альбомов австралийского рок-певца Ника Кейва, начиная с «Tender Prey» и заканчивая «The Boatman’s Call», никогда ранее не издававшиеся стихи, лекция и синопсис фильма, а также рукописные черновики произведений.Ник Кейв и его группа The Bad Seeds получили международное признание как одни из самых ярких и одаренных фигур в рок-музыке, а роман Кейва «И узре Ослица Ангела Божия» переведен на разные языки, в том числе и на русский язык.