Корги-детектив: Хрустящие печенюшки - [20]
Кэти ухватилась за эту тему, принявшись раскатывать тесто для новой партии булочек:
– Я часто замечала, что она тусуется с Поли. А это уже говорит о ней как о человеке, у которого есть стержень.
И это правда. Хотя бы потому, что Афина как-то выдерживала компанию двух его сумасшедших корги.
– Она начала разговор с того, что сообщила, что ненавидела Юстаса. И что она рада, что он умер.
Кэти и Лео, замерев, одновременно посмотрели на меня, первым заговорил Лео:
– Ты думаешь, что она как-то причастна к его гибели?
– Я не уверена… Вообще-то нет, не думаю. – Я потянулась к тесту, отщипнула от него маленький кусочек и положила в рот. Я знала, что так делать не рекомендуется, но не могла удержаться. У Кэти была такая же привычка, поэтому она никогда не ругала меня. Тесто для булочек было не настолько восхитительным, как тесто для печенья, но тоже вкусное. – Но если это все-таки сделала Афина, то она могла использовать такое заявление с целью сбить меня с толку.
– Ты все же думаешь, что его убили? – В голосе Лео не было насмешки, и я высоко оценила это.
– Не могу избавиться от этого чувства. Брэнсон сказал, что он отправит булочку на экспертизу, если полиция еще сохранила ее как улику.
– Тогда скоро мы обо всем узнаем. – Кэти вернулась к тесту и начала нарезать его формочкой на кусочки. – Не представляю, как бы Афина могла все провернуть. Я имею в виду, они с Поли были на месте еще до нашего прихода, но как ей удалось незаметно подойти к булочкам и пропитать одну из них ядом?
– Я тоже думала об этом. К тому же как бы Афина узнала, какую булочку выберет Юстас. – Вдруг у меня промелькнула одна мысль, и если бы я была с кем-то другим, то придержала бы ее при себе. Но от Кэти с Лео мне было нечего скрывать. – Афина упомянула, что Юстас был просто невыносимым свекром…
И снова Кэти и Лео одновременно посмотрели на меня, и снова первым заговорил Лео.
– Она думает, что Карла могла убить Юстаса? – нерешительно произнес он.
Я пожала плечами:
– Афина не сказала этого прямо, не такими словами, во всяком случае, но мне показалось, что она не исключает этого.
Послышался громкий хлопок, это Кэти попала формочкой на орех. Она откашлялась, но промолчала.
Мы с Лео переглянулись, и я уставилась на Кэти:
– Ты так громко думаешь, что можешь высказать свои мысли вслух.
Кэти взглянула на меня, как будто я поймала ее с поличным, и вздохнула:
– Я думаю, что Карла на такое неспособна. Ну, то есть всем известно, какой у нее характер, но она не убийца.
– Я согласна с тобой, – я не отводила взгляд от подруги, – но ты еще чем-то думаешь.
Кэти снова вздохнула:
– Ну, работать в «Черном медведе» было некомфортно, хоть я и пробыла там недолго. С Карлой было нелегко работать, но Юстас – это был сущий кошмар. Не то чтобы он часто заходил в кофейню, но когда появлялся, то без конца отчитывал нас, кричал и командовал всеми вокруг, включая Карлу. А к нам, бариста, он относился так, словно мы были грязью под ногтями. – Кэти покачала головой, и ее кудряшки весело запрыгали вокруг лица. – Но это не говорит о том, что Карла могла убить свекра. Я бы ни за что не поверила в это. Она не такая. К тому же у нее только что родился малыш. Она бы не стала убивать дедушку Маверика.
А это хорошее замечание. Но если этот человек был настолько неприятным, то, возможно, Карла считала, что сделает своему сыну одолжение, если оградит его от такого плохого дедушки. И все же я тоже не могла вообразить себе Карлу, хладнокровно спланировавшую убийство.
– Возможно, ты права, и, может быть, Афина не имела ничего такого в виду. Черт ее разберет, может, у меня сложилось ложное представление о ней. Но она показалась мне достаточно прямолинейной, чтобы иметь смелость озвучить все свои мысли, и она наверняка неспроста подумала, что Карла могла убить Юстаса.
Некоторое время мы молчали, каждый погрузился в свои мысли, и единственными звуками, которые наполняли комнату, были от Кэти, которая раскатывала тесто для булочек Лео, и Ватсона, который лизал свои лапы.
Наконец Лео откашлялся и начал:
– В любом случае, мне кажется, сейчас рассуждать бессмысленно, по крайней мере, пока мы не знаем наверняка, были булочки отравлены или нет.
– Думаю, ты прав. – Я попыталась придать себе беззаботный вид, но вышло не совсем успешно. – Кроме того, даже если булочка была отравлена, то не я же должна выяснять, кто сделал это, верно?
Кэти и Лео усмехнулись, и на этот раз первой заговорила Кэти:
– Ну да, потому что именно это тебя остановит. – Она закончила раскладывать булочки на пекарской бумаге и заметила время на своих часах. – Ты уже опаздываешь, нет?
Я проверила время на телефоне:
– Да. – Я убрала телефон в карман юбки и похлопала себе по бедру, подзывая Ватсона. – Вы точно уверены, что хотите помочь нам сегодня вечером?
– Ты шутишь? – рассмеялась Кэти. – Я обожаю, когда вся твоя семья собирается вместе. Это лучше, чем смотреть ситком. Я приду, когда булочки допекутся, и принесу их с собой. На всех хватит.
– Я пойду с тобой, Фред. Лишние руки не помешают. – Лео стал выбираться из-за прилавка.
Я махнула ему рукой:
– Нет. Оставайся с Кэти, ей помоги. Поверь, пока там хватит помощников. Кроме того, ты же знаешь мою семью, как минимум час мы будем спорить над планом действий, прежде чем начнем что-то делать. Плюс мы собирались заказывать пиццу, и нам потребуется время, чтобы договориться между собой по поводу начинки.
Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.
Уинифред Пейдж и ее корги Ватсон уже обустроились в уютном городке Эстес-Парк. Предвкушая теплые вечера у камина, они бегают по магазинам в поисках подарков, но вместо этого находят…очередное приключение. Но все не так просто, когда речь идет об убийстве. Тем более что главной подозреваемой оказывается лучшая подруга Уинифред.
Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…
Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.
Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.