Копейщики - [138]

Шрифт
Интервал

, пытался плыть человек. Но силы оставляли его. Взмахи рук становились всё реже.


Мерон, не снимая сапог, прыгнул со скалы в воду. Он схватил человека за волосы в тот самый момент, когда тот выпустил доски и стал погружаться в море. Глубокая рана на правой стороне головы обильно струилась кровью. Глаза, затуманенные от боли и готовности умереть, приоткрылись и уставились на Андре.

- Держитесь за плечи, поплывём к берегу, - крикнул Андре.

Свалившийся с неба спаситель перекинул руку тонущего через свою голову и, придерживая моряка за талию, левой ладонью стал выгребать против волны.

Но через несколько минут Андре понял, что это пустая затея. Обоих уносило всё дальше от берега. Он оглянулся. Недалеко, поднимая и опуская чёрный киль на волнах, дрейфовала перевёрнутая разбитая шлюпка.

- Продержитесь минуту? – спросил моряка Мерон.

Тот неуверенно кивнул головой.

Андре снял руку человека со своей шеи и быстро доплыл до шлюпки. Раскачав её, он резко перевернул лодку килем вниз. Залитая наполовину водой шлюпка устойчиво держалась на плаву. Ветер с моря подталкивал посудину в сторону английского офицера. Выловив пару вёсел, Мерон вскарабкался в лодку и через пару минут доплыл до моряка.

- Держитесь за борт с другой стороны, я подтолкну вас, а затем втащу в шлюпку.

Андре снова бросился в воду. Человек с надеждой смотрел на своего ангела-хранителя. Руки вцепились в доски, и моряк навалился грудью на борт. Андре с другой стороны подтянулся и снова оказался внутри судёнышка. Встав на колени, он схватил офицера за рукава мундира и втащил в шлюпку. Тяжело дыша, человек лёг на лавку. Не теряя времени, Андре стащил с себя сапог и принялся вычерпывать им воду. Через десять минут упорной работы лодка вполне сносно держалась на волне. Слабым ветром с берега их сносило в сторону морского сражения. Борта судёнышка то и дело натыкались на обломки мачт, разбитые бочки, трупы людей и доски. Несколько рук призывом поднялись над водой, издалека донеслись слабые крики. Мерон с нахлынувшей внезапно тоской смотрел на гибель людей, на горящие огромными кострами корабли, на бухту, больше похожую на ад или огненное озеро, заполненное грязной водой и плавающими телами.

- Мало им войн на суше, они и море превратили в поле сражения, - громко заорал кому-то Андре, потрясая кулаками.

- Плывите навстречу, если можете. Двух весёл не хватит, лодка слишком тяжела, - пришедший в себя моряк обращался к тонущим. Он думал, что его крик перекрывает залпы пушек, но на самом деле этот шёпот из-за гула сражения никто не услышал. Не слышал его и Меро. На его глазах несколько человек, устав от борьбы со стихией, с интервалом в несколько минут молча исчезли из поля зрения. Один из матросов с обожжённым лицом и глазами, расширенными от ужаса и надежды, плыл наперерез шлюпке. Андре прыгнул в море и сильными гребками ладоней стал продвигаться к цепляющемуся за жизнь человеку. До него оставалось каких-то десять метров, когда шальная пуля пробила кудрявую мокрую голову несчастного и вышла через висок. Человек дёрнулся и ушёл под воду.

Мерон остановился и в отчаянье закусил губу. Слёзы обиды и злости навернулись на глаза. Он развернулся и поплыл обратно. Через три минуты Андре догнал шлюпку, перевалился через борт, сел на лавку, посмотрел на руки в окровавленных ссадинах и порезах и закрыл ими лицо.

Моряк - а это был офицер - приподнял голову. Тонкая струйка крови стекала со лба, оставляя след на впалых щеках.

- Как Вас зовут? - слабый голос спасённого заставил Андре оглянуться.

- Меня зовут Андре, - Мерон по колено в воде подошёл к офицеру и внимательно взглянул на него. - Дайте мне осмотреть Вашу рану.

Моряк слабо махнул рукой.

- Пустяки. Контузия.

Андре, не слушая, отвёл протестующую руку в сторону.

- Рана довольно глубокая. Надо бы перевязать. Потерпите минутку, - он оторвал полоску ткани от своей рубашки и туго перебинтовал голову офицера. Мокрая повязка пропиталась кровью, но плотно закрыла рану.

- Меня зовут Уильям Сент-Джон, имею честь быть командиром батареи правого борта брига Его величества под названием «Mosquito». Я – Ваш должник.

- Рад познакомиться с Вами. – Андре пожал протянутую руку, потом обвёл глазами бухту. - Судя по всему, флот союзников берёт верх над турками. Нам нужно продержаться в этой шлюпке как можно дольше. Запаситесь терпением, сэр. И постарайтесь не тратить свои силы зря. Вы и так слабы.

Канонада стихала. Ветер понемногу рассеивал пороховой дым над морем. Вдали, потеряв ход, яркими факелами горели турецкие фрегаты, бриги, шхуны. Капитаны некоторых, не сумев справиться с огнём, направили суда к берегу. С накренившихся разбитых кораблей прыгали люди и по грудь в воде выбирались на сушу.

Мерон с громким возгласом вдруг указал рукой направо:

- Смотрите, вон идёт какое-то судно, - он снял с себя рубашку и закрутил ею в воздухе

С подветренной стороны, полоща на ветру остатками парусов, медленно, но уверенно, иногда останавливаясь и подбирая из воды живых моряков, шёл корабль.

Через два часа на них наткнулась шхуна с британским вымпелом на корме.

К вечеру, подобрав раненых, зашив в мешки убитых, обменявшись сигналами и выловленными из воды людьми, флоты союзников разделились. Русские ушли на Восток, уводя на буксирах доставшиеся им при дележе уцелевшие турецкие корабли. Английская эскадра задержалась в бухте. Плотники, стуча топорами, чинили борта, настилы палуб, меняли мачты. Уорент-офицеры


Рекомендуем почитать
Чернильница хозяина: советский писатель внутри Большого террора.

Каждый месяц на Arzamas выходила новая глава из книги историка Ильи Венявкина «Чернильница хозяина: советский писатель внутри Большого террора». Книга посвящена Александру Афиногенову — самому популярному советскому драматургу 1930-х годов. Наблюдать за процессом создания исторического нон-фикшена можно было практически в реальном времени. *** Судьба Афиногенова была так тесно вплетена в непостоянную художественную конъюнктуру его времени, что сквозь биографию драматурга можно увидеть трагедию мира, в котором он творил и жил.


Мир Диорисса. Дилогия

Книга Первая. Что делать, если ты всю свою жизнь считала себя не тем, кем ты являлась? Разумеется, начать действовать. Пуститься на поиск новой жизни, по пути умудрившись спасти эльфийского принца и будущего императора. И в этой теплой компании отправиться поступать в магическую школу. А там, по пути, еще и принцессу драконьей Империи с собой прихватить. И кто сказал, что все будет плохо? Если за тебя само Создатели мира, значит, по определению, все будет хорошо!


Первый в Вордауте

Научно фантастический рассказ. Посвящается первому космонавту Земли — Юрию Гагарину.


Книга Равновесия

Если и вам нравятся приключения, фэнтези, любовь, мистика, то приглашаю вас прочесть роман "Книга Равновесия". Тут вы найдете и захватывающий сюжет, и накал страстей, и тонкий психологизм, кто захочет, тот отыщет глубокие мысли и идеи о личном, и о глобальном. Конечно, скорее такое произведение будет интересно больше женской аудитории, потому что главная героиня - женщина и повествование ведется от первого лица! Если заинтересует и мужчин, что ж, добро пожаловать в такой знакомый и обыкновенный, но одновременно странный и загадочный мир "Книги Равновесия".


Чужой мир

Филипу, молодому адвокату из Питера, совершенно случайно, в руки, попадает необычный дневник. В нем описывается, трагедия Трех миров. Не близкий путь, до спасительной планеты. Раскол рас. Возникновение тайного общества, хранившее на протяжении семи тысячелетий, удивительные знания о происхождение людей.


Учиться бывает опасно

Решив учиться в магической Академии, я пошла против воли отца. Ему не хотелось, чтобы я выходила за пределы нашей территории. В его глазах моя судьба — сидеть дома в четырех стенах, со временем выйдя замуж за того, на кого он укажет, за того, кому он сможет доверить нашу семейную тайну, размер и важность которой очень велики. Но меня такое решение не устроило и я, забрав с собой верного друга, сбежала, впервые в жизни поведя себя таким образом. Что ждет меня на этом пути? Что за таинственные личности появляются на моем пути? И что за судьба уготовлена мне пророчеством?