Кони за окном - [8]

Шрифт
Интервал

. Глубокие тарелки тоже достань.

Жена. Какие?

Муж(по-прежнему не поворачивая головы). Большие! Большие!

Жена(просияв). Ааа!

Муж(безрезультатно пытаясь открыть кран еще больше). Давно эта проклятая труба протекает?

Жена. Какая труба?

Муж. Труба!


Она приближается к мужу, протягивает руку, чтобы обнять его за шею, но так и не осмеливается этого сделать.


Жена(Нежно). Принести тебе полотенце?

Муж(закрывая кран). У меня свое есть.


Она отступает и продолжает накрывать на стол, который постепенно приобретает праздничный вид.


Муж(открывает чемодан, достает полотенце и с наслаждением вытирается). Вот это, я понимаю, полотенце… настоящее полотенце! (Показывает ей покрасневшую кожу.) Как говорил наш полковник… тщательнее, ребятки, тщательнее вытирайтесь… Ух ты, надо же, каким молодцом я себя чувствую!

Жена(отступает на шаг, чтобы полюбоваться на него, затем показывает на стол). Все готово.

Муж. Бокалы! Бокалы неси.

Жена. Сколько?

Муж. Все… сколько найдешь… и поднос прихвати! (Показывает, куда ставить стаканы.) Сюда… сюда… Вот так. Я тебе уже рассказывал про нашего полковника?

Жена. Нет. (Она снова с нежностью приближается к нему, но в последний момент не решается его обнять.) — Может, наденешь рубашку в вишнево-красную полоску?

Муж. Нет, нет! Я надену свою рубашку!


Внизу хлопает дверь. Оба на несколько секунд замирают.


Жена. Ганс, ты же дома!

Муж. Нет, нет! Здесь или в другом месте, я могу носить только свою рубашку. Наш Полковник всегда говорит… хоть дома, хоть на улице… солдат везде остается солдатом! Солдат всегда должен иметь подтянутый вид и думать только о победе! Когда у солдата разболтанный вид, он не способен думать о победе… Кто не думает о победе, тот подколодная змея и шелудивый пес… и родина его когда-нибудь прихлопнет! Понимаешь? (Дверь внизу хлопает еще раз, очень громко.) Я заколочу эту дверь, я ее заколочу!

Жена(она достает из чемодана армейскую рубашку и дает ему). Ганс, не нервничай так по пустякам!

Муж. Смотри, капли на полу! Видишь?

Жена. Нет.

Муж. Это у меня из уха натекло. У меня с утра течет кровь из уха из-за этой двери.

Жена. От того что она хлопает?

Муж. И еще из-за того, что ты все утро что-то трешь. Ты все утро тщательно натираешь эти чертовы ложки.

Жена. Ты же сам меня заставил. Хотя серебро и правда нужно чистить.

Муж. Покажи их.

Жена. Все?

Муж. Все. Принеси мне все серебро.

Жена(ищет в шкафу). А салатницу?

Муж. И салатницу.

Жена. А ведерко для льда?

Муж. Ведерко для льда пока поставь у стены. Им я займусь позже.


Он надевает армейскую рубашку и причесывается. Она ходит туда-сюда, чтобы принести серебряную посуду.


Жена(в руках серебряные предметы). Что ни говори, а все-таки ты красивый мужчина.

Муж(ставя серебряные предметы на стол один за другим). Я красивый, потому что веселый. Наш полковник тоже так говорит. Солдат никогда не должен унывать. Солдат всегда должен быть бодрым, иметь гладкий лоб, ясный взгляд и смотреть прямо перед собой. Потому что жизнь солдата проста! Как и его цель. Как и его дело! Главным образом дело! Кто не готов сражаться за правое дело, тот подколодная змея…

Жена(нежно). И шелудивый пес…

Муж. …и родина его когда-нибудь прихлопнет… Салфетки!

Жена. Да!

Муж. Шевелись! (Гневно протягивает ей тарелку.) Вот, держи. Вымой. Вымой! Ты не видишь, сколько на ней грязи?

Жена. Да где же тут грязь?

Муж. Она грязная!

Жена. Где она грязная? (Открывает кран и моет тарелку.) Это от печенья.

Муж. Прекрати! Прекрати! Прекрати! Здесь все пропахло печеньем! Когда ты готовишь печенье, весь дом пропитывается его запахом. Даже пижама воняет печеньем. Даже сахар воняет печеньем!

Жена. Ганс, что с тобой?

Муж. Что со мной? Посмотри на нашу кухню. Это омерзительно. Кругом следы от грязных пальцев! Одни только грязные пальцы вокруг.

Жена(испуганно). Ганс, что с тобой?!

Муж. Что со мной! Что со мной! Я не выношу беспорядка! Потому что так невозможно сражаться! Борьба требует порядка. Борьба повсюду, повсюду, повсюду! Наш полковник тоже говорит: борьба будет долгой! а если не будет порядка, то еще дольше! Потому что победа зависит от порядка! И от нас! От всех нас! Чем идеальней порядок, тем ближе победа! И тем она вернее… и тем… Ты понимаешь? Полковник знает, что говорит!

Жена(немножко дуясь, протягивает ему вымытую тарелку и закрывает кран). Держи.

Муж. (вытирает тарелку армейским полотенцем). Держи. Ты должна понять…

Жена. Я понимаю…

Муж. Не сердись. Ты должна понять. Война не игрушка.

Жена. Есть еще десертные тарелки…

Муж(который уже ничего не слышит). Война очищает народы! Очищает души! Пускает кровь! И в конечном итоге производит отбор… Отбирает доброе семя! Тех, кто имеет право жить!.. остаться!.. быть!.. существовать!.. Это тоже слова нашего полковника… Я тебе уже рассказывал про нашего полковника?


Внизу хлопает дверь.


Жена(затыкая уши, обреченно). Нееет!

Муж. Не знаю, что бы мы делали без нашего полковника. (Удовлетворенно оглядывает загроможденный стол.) Большое блюдо для жаркого! Ваза для фруктов! Щипцы для льда!

Жена(ходит от стола км шкафу). Две недели назад мадам Хильда получила большой желтый конверт с армейской печатью. Все трое ее сыновей были призваны и…


Еще от автора Матей Вишнек
История медведей панда, рассказанная одним саксофонистом, у которого имеется подружка во Франкфурте

…Как-то утром саксофонист, явно перебравший накануне с вином, обнаруживает в своей постели соблазнительную таинственную незнакомку… Такой завязкой мог бы открываться бытовой анекдот. Или же, например, привычная любовная мелодрама. Однако не все так просто: загадочная, нежная, романтическая и в то же время мистическая пьеса Матея Вишнека развивается по иным, неуловимым законам и таит в себе множество смыслов, как и вариантов прочтения. У героя есть только девять ночей, чтобы узнать странную, вечно ускользающую девушку — а вместе с ней и самого себя.


Синдром паники в городе огней

Матей Вишнек (р. 1956), румынско-французский писатель, поэт и самый значительный, по мнению критиков, драматург после Эжена Ионеско, автор двадцати пьес, поставленных более чем в 30 странах мира. В романе «Синдром паники в городе огней» Вишнек уверенной рукой ведет читателя по сложному сюжетному лабиринту, сотканному из множества расходящихся историй. Фоном всего повествования служит Париж — но не известный всем город из туристических путеводителей, а собственный «Париж» Вишнека, в котором он открывает загадочные, неведомые туристам места и где он общается накоротке с великими тенями прошлого — как на настоящих Елисейских полях.


Господин К. на воле

Номер открывает роман румынского драматурга, поэта и прозаика Матея Вишнека (1956) «Господин К. на воле». Перевод с румынского (автор известен и как франкоязычный драматург). Вот, что пишет во вступлении к публикации переводчица Анастасия Старостина: «У Кафки в первых строках „Процесса“ Йозефа К. арестовывают, у Вишнека Козефа Й. выпускают на волю. Начинается кафкианский процесс выписки из тюрьмы, занимающий всю книгу. „Господин К. на воле“, как объясняет сам Матей Вишнек, это не только приношение Кафке, но и отголоски его собственной судьбы — шок выхода на свободу, испытанный по приезде в Париж».


Рекомендуем почитать
Харперс-Ферри

Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.


Притворство от отчаяния

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Пит подумал, что будет, если Тони его найдёт. Что он вообще сделает, когда поймёт, что подопечный попросту сбежал? Будет ли просить полицейских его найти или с облегчением вздохнёт, обрадованный тем, что теперь больше времени может посвятить Рири? В последнее очень не хотелось верить, Питер хотел, чтобы их разговор о его проступке состоялся, хотел всё ещё что-то значить для Старка, даже если совсем немного.


История западной окраины [=Вестсайдская история]

Мысль о создании пьесы о современных Ромео и Джульетте зародилась у группы американских театральных деятелей — еще в 1949 г. В 1950-х гг. усилилась эмиграция пуэрториканцев в Америку. Часть американской молодежи встретила их враждебно. Этот антагонизм, не раз приводивший к серьезным столкновениям, и был положен авторами в основу произведения «История западной окраины» («Вестсайдская история»). Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом. В августе 1957 г.


Язычники

Введите сюда краткую аннотацию.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.


Достигаев и другие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.