Конец пути - [18]
Троттер: Да на что тебе детская книжка?
Осборн: Неужели ты не читал ее?
Троттер: (презрительно) Еще чего!
Осборн: Ты обязан ее прочесть. (Читает)
Троттер: (подумав немного) Ну и что? И в чем смысл?
Осборн: (неохотно) Ни в чем. В этом все и дело.
Троттер: (с любопытством смотрит на Осборна) Ну ты и чудак! (Возвращается Стэнхоуп)
Стэнхоуп: Старший сержант переписывает добровольцев.
Осборн: Прекрасно!
Троттер: Значит, все-таки рейд, шкипер? Жаль.
Стэнхоуп: Мне тоже. (Мейсон приносит еще чаю) Гибберт спит, Троттер?
Мейсон: Нет, просто лежит и курит.
Стэнхоуп: Гибберт!
Гибберт: (выходит из своего блиндажа) Я готов, Стэнхоуп.
Стэнхоуп: Чай пил?
Гибберт: Да, спасибо.
Троттер: Вот Рали обрадуется, когда его сменят. Все-таки мало приятного в первый раз оказаться одному в карауле.
Осборн: По-моему, он уже освоился.
Стэнхоуп: Я тоже пойду наверх, дядя.
Осборн: Послушай, Стэнхоуп, тебе необходимо отдохнуть. Ты и так весь день на ногах.
Стэнхоуп: Не могу. Дел по горло. Этот рейд может помешать нам прокладывать проволоку, как мы намечали. Я не смогу направить туда солдат, если минометы начнут бить по немецким заграждениям. (Допивает свой чай). Готов, Гибберт? Ну, пошли, сынок. (Стэнхоуп и Гибберт выходят вместе. Троттер с любопытством смотрит на них)
Троттер: Что-то я не пойму его.
Осборн: Кого?
Троттер: Да Гибберта. Ты видел его глаза? Красные все. Говорит, что у него сенная лихорадка.
Осборн: О-о-о… сенная лихорадка — это так противно!
Троттер: Так я и поверил. Он плакал, вот что! (Осборн пишет что-то за столом)
Осборн: Очень может быть.
Троттер: Чудной он, этот Гибберт.
Осборн: Да… Извини, Троттер, я хочу успеть дописать письмо.
Троттер: Это ты меня извини. Еще не приходили за письмами?
Осборн: Нет.
Троттер: Тогда я тоже успею отдать свое. (Идет в свой блиндаж)
Появляется Рали
Рали: (возбужденно) Стэнхоуп сказал мне про рейд!
Осборн: Вот как?
Рали: Мы с вами и еще десять солдат, так?
Осборн: Да. Завтра, до наступления темноты, под дымовой завесой.
Рали: Вот это да! Здорово, правда?
Осборн: Подробности чуть позже, когда Стэнхоуп переговорит с полковником.
Рали: Скажите, а это правда, что нас с вами назначил сам полковник?
Осборн: Правда.
Рали: Вот это да! Здорово!
Занавес
Действие третье
Следующий день, ближе к закату. Бруствер окопа, сначала ярко освещаемый солнцем, постепенно погружается в темноту.
В блиндаже только Стэнхоуп. Он ходит взад и вперед, изредка поглядывая на лестницу, потом подходит к столу и изучает карту. В нетерпении смотрит на часы, зовет Мейсона.
Стэнхоуп: Мейсон!
Мейсон: (из своего блиндажа) Да, сэр?
Стэнхоуп: Вы готовите кофе?
Мейсон: Так точно, сэр!
Стэнхоуп: Сделайте его покрепче и погорячее, Мейсон. И чтобы все было готово через пять минут. Я вас позову.
Мейсон: Слушаюсь, сэр. (Стэнхоуп снова в нетерпении меряет шагами блиндаж. По ступеням спускается полковник)
Полковник: Все готово?
Стэнхоуп: Да, сэр. (Молчание) Значит, новой информации у вас нет.
Полковник: Боюсь, что так. Поэтому рейд неизбежен.
Стэнхоуп: (после паузы) Понятно.
Полковник: Командующий бригадой говорит, что немцы то же самое предприняли вчера к югу от нас.
Стэнхоуп: Да, я слышал. Но ведь вы предлагали изменить наши планы и сделать неожиданную вылазку дальше по передовой после наступления темноты.
Полковник: Да, я действительно это предлагал.
Стэнхоуп: Ну и что на это сказал командующий бригадой?
Полковник: Он сказал, что все должно оставаться по-прежнему.
Стэнхоуп: Но ведь он должен отдавать себе отчет…
Полковник: (перебивает его) Послушайте, Стэнхоуп, я сделал все, что мог, но мне приказано представить отчет в штаб сегодня до семи часов вечера. Если мы будем ждать ночи, будет слишком поздно.
Стэнхоуп: Почему до семи часов?
Полковник: В штабе будет совещание относительно размещения резервных сил.
Стэнхоуп: Значит, это из-за ужина.
Полковник: Сегодня по всей передовой уже было несколько рейдов. Естественно, что перед завтрашним наступлением немцев в штабе хотят иметь полнейшую информацию и как можно раньше.
Стэнхоуп: А тем временем немцы наставили с десяток пулеметов на ту дыру и только ждут подхода наших ребят.
Полковник: Думайте, что хотите, но я обязан выполнять приказ.
Стэнхоуп: Почему минометчики не могли сделать хотя бы несколько дыр, чтобы немцы не догадались, в какую из них мы попробуем проскользнуть.
Полковник: Им и так потребовалось несколько часов для одной. Когда бы они успели проделать еще несколько? Теперь слишком поздно это обсуждать. Где Осборн и Рали?
Стэнхоуп: Они в окопе, осматривают все напоследок. Все равно мы не пойдем, пока не будет дымовой завесы.
Полковник: При таком ветре дым должен лечь хорошо. Я только что от минометчиков, они будут класть мины в тридцать метрах справа от вас.
Стэнхоуп: Вы останетесь здесь?
Полковник: Нет, я буду наблюдать за вами из окопа. А пленных ведите сразу сюда. Допросим их немедленно.
Стэнхоуп: Почему не в штаб?
Полковник: Немцы скорее всего ответят шквальным огнем. Я не хочу потерять пленных, пока не выужу у них информацию.
Семейство Стивенсов, живущее в одном из пригородов Лондона, отправляется в ежегодный отпуск на море. Несколько часов на поезде, и они оказываются в городке Богнор, в пансионе, куда они приезжают уже двадцать лет. На две недели они могут вырваться из будничной жизни с ее заботами и обязанностями, почувствовать себя свободными, поразмышлять о том, что им в жизни действительно важно. Шеррифф с такой нежностью и деликатностью описывает своих героев, что читатель начинает ценить и их, и незамысловатые радости обыденной жизни.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.