Когда начнутся дожди - [64]
– Мое присутствие вам не по душе, верно? – спросила она.
– Согласитесь, у меня есть на то причины.
Элиза вопросительно взглянула на него.
Дев пожал плечами и зашагал дальше.
– Видите ли, я ничего не имею против вас лично, но британцам здесь больше не рады. Со дня Амритсарской бойни прошло двенадцать лет, и недовольство зреет и копится. Сейчас повсюду беспорядки.
– Да, то, что произошло в Амритсаре, трагично.
Дев, похоже, едва сдержался, чтобы не застонать.
– «Трагично» – и только?
– Чем вам не нравится это слово?
– Британцы расстреляли многотысячную мирную демонстрацию. Наш народ протестовал против глубоко несправедливого закона, согласно которому более пяти индийцев не имеют право собираться вместе. Как только собрались демонстранты, британские войска открыли огонь. Триста семьдесят девять убитых, тысяча пятьсот раненых. В огороженном стенами парке они оказались легкой мишенью. – Дев помолчал. – По-моему, это не просто «трагично».
Элиза попыталась представить эту чудовищную сцену. Она пришла в ужас оттого, что было погублено столько жизней.
– И все это в отместку за убийство трех европейцев и нападение на одну британку. Индийцев заставили ползти по улице, на которой произошло нападение на английскую женщину.
Элиза посмотрела на Дева. Он пылал праведным гневом.
– Унижений никто не любит, – с горьким смешком продолжил он. – А более всего британцам ненавистна мысль о том, что похотливые руки, коснувшиеся белой женщины, были темными. Для них это особенно мерзко.
– Поверьте, я понимаю ваш гнев, – произнесла Элиза.
Ей сразу вспомнился их с Джаем поцелуй.
– Да что вы об этом знаете!
Элиза не нашлась с ответом. Она и сама понимала, что ее слова прозвучали неубедительно. Но она не хотела, чтобы Дев думал, будто она заодно с британскими колонизаторами, поэтому промолчать не могла.
– В прежние времена британцы выбирали в деревнях самых красивых девушек и развлекались с ними, как со шлюхами, а потом выгоняли на все четыре стороны. Семьи не могли принять обесчещенных дочерей обратно. Как, по-вашему, люди должны были реагировать? Естественно, наш народ озлобился.
– Мне очень жаль.
– Думаете, нам от этого легче?
Элиза покачала головой.
Дев прибавил:
– Наверное, мать Индиры была одной из таких женщин. Британцы забрали ее, а когда она забеременела, вышвырнули, как ненужную вещь.
– Значит, отец Инди британец? Это только ваша догадка или все так считают?
Дев пожал плечами.
– У Инди светлая кожа, к тому же нам ничего не известно о ее родителях. Бабушка Инди никогда не рассказывала о происхождении внучки. Такой позор кого хочешь заставит молчать.
Они снова зашагали вдоль края котлована. Элиза была рада, что Джай им так и не встретился. Она хотела с ним увидеться, но одновременно не желала слышать правду о его помолвке. В ушах так и звучали слова Лакшми.
– Мать Индиры вполне могла стать одной из таких обесчещенных девушек. Я бы сам женился на Инди, но у моей матери от одной мысли припадок будет, и не единственный.
– А что сказал бы ваш отец?
– Он давно умер.
– Печально.
Дев пристально поглядел на нее. По его лицу пробежала тень.
– Да, печально. Отношения индийцев с британцами проходили разные этапы. Но теперь пришло время взять то, что принадлежит нам по праву рождения.
– Вы думаете?
– Да, и со мной согласны даже многие из ваших соотечественников. Еще в 1920 году Монтегю[22] сказал, что нельзя оставаться там, где тебе не рады.
– А что делаете лично вы для борьбы с британским присутствием?
– Сейчас я активной работой не занимаюсь. Пытался уговорить Аниша дать разрешение на марш протеста, но ему эта идея не понравилась. Я просто болтаю, не более того. Разве Джай вам не говорил?
– Я слышала другое.
– Что именно?
– Да так, сплетни.
– Не удивлюсь, если окажется, что британцы с самого начала собирались пойти на попятную. – Дев с хмурым видом махнул рукой в сторону пруда.
– Зачем им это нужно?
– Джай уже влез в долги?
Элиза закусила губу и не ответила.
– Это может быть попыткой дискредитировать Джая и посеять смуту во дворце. Не секрет, что британцы хотят избавиться от Аниша, а если репутация Джая будет подмочена, появится причина не пускать на трон и его тоже.
Элизе вспомнились слова Клиффорда. Британцы действительно намерены сместить Аниша, и вполне допустимо, что финансовые трудности Джая и проблемы во дворце они тоже могут обратить в свою пользу.
– И что теперь делать? – развела руками Элиза.
– Хотел у вас спросить.
Убедившись, что Джай не у себя во дворце, Дев и Элиза вернулись в Джурайпур. Элиза решила потихоньку спуститься в нижний коридор и послушать у слухового хода. Она знала, что у Джая тоже появилась привычка время от времени туда приходить, но если принц будет застигнут в подземелье, возникнет слишком много вопросов. Элиза несколько раз спускалась туда одна, но в кабинете царила тишина – до этого дня. Теперь же там явно что-то происходило. Сначала Элиза услышала глубокий вздох, потом тяжелое дыхание, а через некоторое время – мужской голос. Неужели Джай вернулся?
– Какая-то ты сегодня недовольная. Неужто я тебе надоел?
Ему ответил негромкий женский голос. Судя по звуку, на пол что-то упало. Мужчина выругался, женщина засмеялась. Элиза узнала этот смех.
Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать.
Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.
Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.
1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!