Книжный магазин у реки - [88]

Шрифт
Интервал

– Ладно, тогда мы это тоже сделаем.

– Хорошо. А как насчет уголка чтения?

Шарлотта выругалась про себя, потому что не успела посмотреть смету, подготовленную Сэм. В тот момент, когда Шарлотта открыла рот, чтобы оправдаться, зазвонил мобильный. На дисплее высветилось: «Карл Чамберс, банк». Она стремительным движением сбросила звонок.

– Так сколько тебе нужно было денег?

Сэм подсчитала в уме.

– Приблизительно семьдесят фунтов. Этого хватит на матрас, несколько подушек, ткань для полога и светильники.

Шарлотта нервно сглотнула. Шансы на то, что они выручат пятнадцать тысяч фунтов, были настолько малы, что семьюдесятью фунтами больше или меньше – уже не важно. И потом, ей хотелось показать Сэм, что она ей доверяет.

– Хорошо, – ответила Шарлотта. – Возьми деньги из кассы, только не забудь сохранить все чеки!

– Прекрасно! Я поеду в «ИКЕЮ». Тебе купить что-нибудь?

Шарлотта озадаченно почесала за ухом.

– Что именно?

Сэм недоуменно повела плечами.

– Ну, не знаю, что-нибудь, чего тебе здесь не хватает. Может быть, шведские мясные тефтельки. Или этот твердый хлеб, который теперь все так любят. Я читала, что Опра прямо жить без него не может.

– Хрустящие хлебцы? – уточнила Шарлотта.

Мартиник засветилась энтузиазмом.

– Да! Купи, пожалуйста, и мне пакет, будь другом. И еще мармеладные конфеты на развес.

Пока Мартиник доставала деньги из кармана юбки, Шарлотта вспомнила, что как раз вчера мечтала о мармеладных конфетах и пуншевом пралине, когда не могла уснуть. Английские конфеты – противные на вкус, а чипсы отдают уксусом.

– А у них там продаются настоящие шведские мармеладные конфеты на развес?

Сэм ухмыльнулась.

– Откуда мне знать?

Шарлотта нашла пятифунтовую купюру.

– Ладно, купи и мне, пожалуйста. Только без лакрицы.

– Конечно, – согласилась Сэм, схватив купюру.

– И не надо ничего слишком соленого или кислого, – продолжила Шарлотта, но тут же пожалела, поймав укоризненный взгляд Сэм.

– Что куплю – то куплю. Я сгоняю туда на неделе, когда здесь будет поспокойнее, – сказала она, напустив на себя важный вид.

Сэм исчезла в торговом зале, потому что пришло время открывать магазин, а Мартиник начала убирать со стола после завтрака. Убрав в холодильник пасту и нарезки, она положила руку на плечо Шарлотты.

– Ты знаешь о том, что ты блестяще работаешь?

Шарлотта не знала, как ответить.

– Спасибо, – пробормотала она. – Но мне так не кажется.

– Я серьезно тебе говорю! – продолжала Мартиник. – В «Риверсайде» давно так не бурлила жизнь. У нас уже несколько лет не было такой интенсивной деятельности.

Она взяла чайные чашки и, поставив их в мойку, включила кран.

– Когда я только начинала здесь работать, к литературе было совсем другое отношение. Писатели были подобны суперзвездам. Я до сих пор помню автограф-сессии с Хелен Филдинг, Ником Хорнби и Джоном Гришэмом. Нам в буквальном смысле приходилось выставлять народ, когда приходило время закрываться.

Взяв щетку для мытья посуды, Мартиник серьезно посмотрела на Шарлотту.

– Книжные магазины важны. «Риверсайд» – это место, где можно собираться людям из окрестных кварталов. Ты только посмотри, сколько пенсионеров, студентов и родителей с колясками заходит к нам каждый день выпить кофе. Если бы не мы, они сидели бы в одиночестве. А подумай обо всех детях, которых мы вдохновляем на то, чтобы взять книгу и почитать! Нам нельзя сдаваться!

Шарлотта сглотнула от волнения. Может быть, она зря не рассказала про банк? «Нет», – подумала она. Это ее ноша, а не Сэм с Мартиник. Шарлотта не хотела, чтобы и они начали волноваться. К тому же у них еще оставалось несколько недель на оплату задолженности, и, как знать, может, писательский вечер оправдает их надежды и будет очень успешным. «Ведь должен же быть хотя бы маленький шанс», – с оптимизмом думала Шарлотта, даже если для этого им потребуется побить все мыслимые и немыслимые рекорды книготорговли.

– Спасибо за то, что говоришь мне это, – ответила она Мартиник. – Ты тоже превосходно работаешь. Я бы никогда так долго не продержалась без вашей с Сэм помощи.

Мартиник еще раз улыбнулась искренней, теплой улыбкой.

– Ты же помнишь, что я сказала тебе, когда ты впервые появилась здесь? «Риверсайд» – как семья. Мы всегда друг другу помогаем.

Шарлотта кивнула, но потом заметила, что снова зазвонил ее мобильный. Извинившись, она взяла его в руки и с ужасом обнаружила, что опять звонили из банка.

Ощущая ком в горле, она убрала мобильник в сумку. Дай бог, чтобы лондонцы любили Мэттью Морроу и его книгу о совах. Иначе «Риверсайду» придет конец.

25. Понедельник, 3 января 1983 года, продолжение

Ужин длится невыносимо долго, а Сара с Даниэлем давно не были такими любвеобильными. Они целуются через стол, кормят друг друга цыпленком-гриль и смеются так, как если бы Кристины вообще не было рядом.

В конце концов она встает, чтобы уйти в их с сестрой комнату, но Сара протестует, хватая ее за руку.

– Ты что же, не побудешь с нами еще немножко? Ну, пожалуйста, Кристина, ты же у нас виновница торжества!

Чувствуя, как пристально смотрит на нее Даниэль, Кристина начинает нервничать. Нельзя выдать своим видом, что ей что-то известно, надо вести себя как ни в чем не бывало.


Рекомендуем почитать
Аллегро пастель

В Германии стоит аномально жаркая весна 2018 года. Тане Арнхайм – главной героине новой книги Лейфа Рандта (род. 1983) – через несколько недель исполняется тридцать лет. Ее дебютный роман стал культовым; она смотрит в окно на берлинский парк «Заячья пустошь» и ждет огненных идей для новой книги. Ее друг, успешный веб-дизайнер Жером Даймлер, живет в Майнтале под Франкфуртом в родительском бунгало и старается осознать свою жизнь как духовный путь. Их дистанционные отношения кажутся безупречными. С помощью слов и изображений они поддерживают постоянную связь и по выходным иногда навещают друг друга в своих разных мирах.


Меня зовут Сол

У героини романа красивое имя — Солмарина (сокращенно — Сол), что означает «морская соль». Ей всего лишь тринадцать лет, но она единственная заботится о младшей сестренке, потому что их мать-алкоголичка не в состоянии этого делать. Сол убила своего отчима. Сознательно и жестоко. А потом они с сестрой сбежали, чтобы начать новую жизнь… в лесу. Роман шотландского писателя посвящен актуальной теме — семейному насилию над детьми. Иногда, когда жизнь ребенка становится похожей на кромешный ад, его сердце может превратиться в кусок льда.


Истории из жизни петербургских гидов. Правдивые и не очень

Книга Р.А. Курбангалеевой и Н.А. Хрусталевой «Истории из жизни петербургских гидов / Правдивые и не очень» посвящена проблемам международного туризма. Авторы, имеющие большой опыт работы с немецкоязычными туристами, рассказывают различные, в том числе забавные истории из своей жизни, связанные с их деятельностью. Речь идет о знаниях и навыках, необходимых гидам-переводчикам, об особенностях проведения экскурсий в Санкт-Петербурге, о ментальности немцев, австрийцев и швейцарцев. Рассматриваются перспективы и возможные трудности международного туризма.


Пёсья матерь

Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.


Найденные ветви

После восемнадцати лет отсутствия Джек Тернер возвращается домой, чтобы открыть свою юридическую фирму. Теперь он успешный адвокат по уголовным делам, но все также чувствует себя потерянным. Который год Джека преследует ощущение, что он что-то упускает в жизни. Будь это оставшиеся без ответа вопросы о его брате или многообещающий роман с Дженни Уолтон. Джек опасается сближаться с кем-либо, кроме нескольких надежных друзей и своих любимых собак. Но когда ему поручают защиту семнадцатилетней девушки, обвиняемой в продаже наркотиков, и его врага детства в деле о вооруженном ограблении, Джек вынужден переоценить свое прошлое и задуматься о собственных ошибках в общении с другими.


Манчестерский дневник

Повествование ведёт некий Леви — уроженец г. Ленинграда, проживающий в еврейском гетто Антверпена. У шамеша синагоги «Ван ден Нест» Леви спрашивает о возможности остановиться на «пару дней» у семьи его новоявленного зятя, чтобы поближе познакомиться с жизнью английских евреев. Гуляя по улицам Манчестера «еврейского» и Манчестера «светского», в его памяти и воображении всплывают воспоминания, связанные с Ленинским районом города Ленинграда, на одной из улиц которого в квартирах домов скрывается отдельный, особенный роман, зачастую переполненный болью и безнадёжностью.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.